Übersetzung für "Be aware" in Deutsch

Let us all be aware of the difficulties.
Wir sollten uns alle der Schwierigkeiten bewusst sein.
Europarl v8

We should, in any case, be aware of what it will ultimately cost.
Es sollte uns in jedem Fall bewusst sein, was es letztendlich kostet.
Europarl v8

One must be aware, however, that this was just an emergency repair.
Aber man muß doch wissen, daß dies nur ein Notnagel war.
Europarl v8

Mr Barón Crespo will be aware of this.
Herr Barón Crespo wird das wissen.
Europarl v8

Given that it was, there was no other option, as she must certainly be aware.
Da aber Einstimmigkeit vorlag, war sie zwingend, wie Sie wissen.
Europarl v8

Let us be aware of this and let us deal with this reform.
Seien wir uns dessen bewußt, und nehmen wir diese Reform in Angriff.
Europarl v8

We need to be aware of this.
Darüber müssen wir uns im klaren sein.
Europarl v8

You will be very aware of the implications.
Sie werden sich der Implikationen wohlbewußt sein.
Europarl v8

That being said, we have to be aware that we will not have an easy time in doing so.
Wir müssen uns aber bewusst sein, dass dies nicht einfach ist.
Europarl v8

We must be very aware of that.
Dessen müssen wir uns bewusst sein.
Europarl v8

However, we must also be aware that this does not represent any increase in funding.
Es muss aber klar sein, dass damit keinerlei Mittelaufstockung verbunden ist.
Europarl v8

You should be aware of that.
Dessen sollten Sie sich bewusst sein.
Europarl v8

You must be aware of that.
Dessen sollten Sie sich bewusst sein.
Europarl v8

At the same time, we must be aware of the complexity of the situation.
Gleichzeitig müssen wir uns der Komplexität der Situation bewusst sein.
Europarl v8

That is something that we need to be aware of.
Das ist ein Umstand, dessen wir uns bewusst sein müssen.
Europarl v8

We must be fully aware of this.
Wir müssen uns dessen vollkommen bewusst sein.
Europarl v8

We have to be aware of this.
Wir müssen uns dessen bewusst sein.
Europarl v8

He will be aware that the programme runs out at the end of December.
Ihm wird bekannt sein, daß das Programm Ende Dezember ausläuft.
Europarl v8

We must surely be aware of what we are doing before we do it.
Wir müssen ja doch wissen, was wir tun.
Europarl v8

We need to be aware of that in what we do.
Bei dem, was wir tun, müssen wir uns dessen bewußt sein.
Europarl v8

This muddled, grey area is what we have to be aware of.
Diese unklare Grauzone, davor müssen wir auf der Hut sein.
Europarl v8

This is also something we should be aware of.
Darüber müssen wir uns auch im klaren sein.
Europarl v8