Übersetzung für "Maintenance issues" in Deutsch

I'm giving 4/5 because of the slight maintenance issues.
Ich gebe 4 / 5 aufgrund der geringen Wartung Fragen.
ParaCrawl v7.1

One of the many advantages is that you would avoid dealing with maintenance issues.
Einer der vielen Vorteile ist, dass Sie mit Wartungsproblemen beschäftigen würde vermeiden.
ParaCrawl v7.1

We have some ongoing maintenance issues.
Wir haben einige laufende Wartungsprobleme.
OpenSubtitles v2018

The new systems will allow the COV to perform mo r e efficiently with less potential future maintenance issues.
Die neuen Systeme ermöglichen einen effizienteren Betrieb des COV mit weniger potenziellen zukünftigen Wartungsproblemen.
ParaCrawl v7.1

This allows companies to identify causes of quality deficiencies or signs of upcoming maintenance issues.
Unternehmen können auf diese Weise Ursachen für Qualitätsdefizite ermitteln oder Anzeichen für eine anstehende Wartung identifizieren.
ParaCrawl v7.1

Is the stress of dealing with evictions, complaints and maintenance issues taking a toll on you?
Ist der Stress mit Vertreibungen des Umgangs, Beschwerden und Wartungsprobleme eine Maut auf Sie nehmen?
ParaCrawl v7.1

To make the most profit, take care of minor and major maintenance issues of the vehicle.
Um die am meisten Gewinn, kümmern sich um kleinere und größere Instandhaltungsarbeiten Fragen des Fahrzeugs.
ParaCrawl v7.1

If marked as red, then those servers are down due to some maintenance issues.
Wenn als rot markiert, dann sind diese Server nach unten aufgrund einiger Wartungsprobleme.
ParaCrawl v7.1

Our legal rights will be bolstered, such as in court cases involving international adoption, or maintenance issues having international implications.
Unsere Rechte werden verstärkt, z. B. bei Gerichtsverhandlungen in Bezug auf internationale Adoptionsfälle oder Unterhaltsfragen mit internationalen Auswirkungen.
Europarl v8

In order to take account of the various ways of resolving maintenance obligation issues in the Member States, this Regulation should apply both to court decisions and to decisions given by administrative authorities, provided that the latter offer guarantees with regard to, in particular, their impartiality and the right of all parties to be heard.
Um den verschiedenen Verfahrensweisen zur Regelung von Unterhaltsfragen in den Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen, sollte diese Verordnung sowohl für gerichtliche Entscheidungen als auch für von Verwaltungsbehörden ergangene Entscheidungen gelten, sofern jene Behörden Garantien insbesondere hinsichtlich ihrer Unparteilichkeit und des Anspruchs der Parteien auf rechtliches Gehör bieten.
DGT v2019

However, as for operational and personnel issues and to a certain extent related operational maintenance issues, this is seen as a major deficiency.
Was die Fragen des Flugbetriebs und der Besatzungen sowie in gewissem Maße auch die damit verbundenen Fragen der operationellen Instandhaltung betrifft, wird dies jedoch als erhebliche Schwachstelle angesehen.
TildeMODEL v2018

Supporters of the US administration might fairly argue that it is undertaking long-deferred maintenance on issues such as income inequality.
Unterstützer der US-Administration können mit Fug und Recht argumentieren, die Regierung nehme sich endlich Instandhaltungsarbeiten vor, die seit langem fällig sind, wie Erzielung von Einkommensgleichheit.
News-Commentary v14

The evaluation analysed the following specific issues: maintenance and functional adequacy in the long term, availability of finance for recurrent operating costs, the impact of an ageing population, changing epidemiology, and attracting and retaining highly qualified staff.
Im Rahmen der Evaluierung wurden die folgenden spezifischen Fragen untersucht: Instandhaltung und lang fris-ti ge funktionale Angemessenheit, Finanzierungsmittel für laufende Betriebskosten, Auswirkungen der alternden Bevölkerung, Veränderungen in der Epidemiologie, Gewinnung und Haltung hochqualifizierter Mitarbeiter.
EUbookshop v2