Übersetzung für "Maintenance issues" in Deutsch
I'm
giving
4/5
because
of
the
slight
maintenance
issues.
Ich
gebe
4
/
5
aufgrund
der
geringen
Wartung
Fragen.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
many
advantages
is
that
you
would
avoid
dealing
with
maintenance
issues.
Einer
der
vielen
Vorteile
ist,
dass
Sie
mit
Wartungsproblemen
beschäftigen
würde
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
We
have
some
ongoing
maintenance
issues.
Wir
haben
einige
laufende
Wartungsprobleme.
OpenSubtitles v2018
The
new
systems
will
allow
the
COV
to
perform
mo
r
e
efficiently
with
less
potential
future
maintenance
issues.
Die
neuen
Systeme
ermöglichen
einen
effizienteren
Betrieb
des
COV
mit
weniger
potenziellen
zukünftigen
Wartungsproblemen.
ParaCrawl v7.1
This
allows
companies
to
identify
causes
of
quality
deficiencies
or
signs
of
upcoming
maintenance
issues.
Unternehmen
können
auf
diese
Weise
Ursachen
für
Qualitätsdefizite
ermitteln
oder
Anzeichen
für
eine
anstehende
Wartung
identifizieren.
ParaCrawl v7.1
Is
the
stress
of
dealing
with
evictions,
complaints
and
maintenance
issues
taking
a
toll
on
you?
Ist
der
Stress
mit
Vertreibungen
des
Umgangs,
Beschwerden
und
Wartungsprobleme
eine
Maut
auf
Sie
nehmen?
ParaCrawl v7.1
To
make
the
most
profit,
take
care
of
minor
and
major
maintenance
issues
of
the
vehicle.
Um
die
am
meisten
Gewinn,
kümmern
sich
um
kleinere
und
größere
Instandhaltungsarbeiten
Fragen
des
Fahrzeugs.
ParaCrawl v7.1
If
marked
as
red,
then
those
servers
are
down
due
to
some
maintenance
issues.
Wenn
als
rot
markiert,
dann
sind
diese
Server
nach
unten
aufgrund
einiger
Wartungsprobleme.
ParaCrawl v7.1
Our
legal
rights
will
be
bolstered,
such
as
in
court
cases
involving
international
adoption,
or
maintenance
issues
having
international
implications.
Unsere
Rechte
werden
verstärkt,
z.
B.
bei
Gerichtsverhandlungen
in
Bezug
auf
internationale
Adoptionsfälle
oder
Unterhaltsfragen
mit
internationalen
Auswirkungen.
Europarl v8
In
order
to
take
account
of
the
various
ways
of
resolving
maintenance
obligation
issues
in
the
Member
States,
this
Regulation
should
apply
both
to
court
decisions
and
to
decisions
given
by
administrative
authorities,
provided
that
the
latter
offer
guarantees
with
regard
to,
in
particular,
their
impartiality
and
the
right
of
all
parties
to
be
heard.
Um
den
verschiedenen
Verfahrensweisen
zur
Regelung
von
Unterhaltsfragen
in
den
Mitgliedstaaten
Rechnung
zu
tragen,
sollte
diese
Verordnung
sowohl
für
gerichtliche
Entscheidungen
als
auch
für
von
Verwaltungsbehörden
ergangene
Entscheidungen
gelten,
sofern
jene
Behörden
Garantien
insbesondere
hinsichtlich
ihrer
Unparteilichkeit
und
des
Anspruchs
der
Parteien
auf
rechtliches
Gehör
bieten.
DGT v2019
However,
as
for
operational
and
personnel
issues
and
to
a
certain
extent
related
operational
maintenance
issues,
this
is
seen
as
a
major
deficiency.
Was
die
Fragen
des
Flugbetriebs
und
der
Besatzungen
sowie
in
gewissem
Maße
auch
die
damit
verbundenen
Fragen
der
operationellen
Instandhaltung
betrifft,
wird
dies
jedoch
als
erhebliche
Schwachstelle
angesehen.
TildeMODEL v2018
Supporters
of
the
US
administration
might
fairly
argue
that
it
is
undertaking
long-deferred
maintenance
on
issues
such
as
income
inequality.
Unterstützer
der
US-Administration
können
mit
Fug
und
Recht
argumentieren,
die
Regierung
nehme
sich
endlich
Instandhaltungsarbeiten
vor,
die
seit
langem
fällig
sind,
wie
Erzielung
von
Einkommensgleichheit.
News-Commentary v14
The
evaluation
analysed
the
following
specific
issues:
maintenance
and
functional
adequacy
in
the
long
term,
availability
of
finance
for
recurrent
operating
costs,
the
impact
of
an
ageing
population,
changing
epidemiology,
and
attracting
and
retaining
highly
qualified
staff.
Im
Rahmen
der
Evaluierung
wurden
die
folgenden
spezifischen
Fragen
untersucht:
Instandhaltung
und
lang
fris-ti
ge
funktionale
Angemessenheit,
Finanzierungsmittel
für
laufende
Betriebskosten,
Auswirkungen
der
alternden
Bevölkerung,
Veränderungen
in
der
Epidemiologie,
Gewinnung
und
Haltung
hochqualifizierter
Mitarbeiter.
EUbookshop v2