Übersetzung für "At issue here" in Deutsch

This is the real issue at stake here today.
Dies ist das eigentliche Problem, um das es hier heute geht.
Europarl v8

Mr President, the point at issue here is the question of the legal base.
Herr Präsident, es handelt sich hier um die Frage der Rechtsgrundlage.
Europarl v8

This, therefore, is the issue at stake here.
Daher geht es um diese Frage hier.
Europarl v8

The issue at stake here is a procedural decision.
Es geht hier um eine Verfahrensentscheidung.
Europarl v8

There is more than just reproductive health at issue here.
Es geht nicht nur um Fortpflanzung.
Europarl v8

It is the reporting obligations which are at issue here.
Es geht hier darum, dass Meldepflichten festgelegt werden.
Europarl v8

We should bear in mind the fact that essential elements are at issue here.
Wir sollten daran denken, dass es um wesentliche Elemente geht.
Europarl v8

The other issue at stake here is that of the authorities taking responsibility for decisions that they make.
Ein weiterer Punkt ist die Verantwortung der Behörden für ihre Entscheidungen.
Europarl v8

That example shows what is at issue here.
Das Beispiel zeigt, worum es hier geht.
Europarl v8

There is a third issue at stake here, namely the question of what we are in fact demanding.
Ein dritter Punkt ist die Frage, was wir eigentlich erreichen wollen.
Europarl v8

It is, especially, co-regulation that is at issue here.
Es geht insbesondere um die Frage der Ko-Regulierung.
Europarl v8

That is quite revealing in terms of what is at issue here.
Das sagt doch recht deutlich, worum es hier geht.
Europarl v8

As a consequence, the recitals at issue here do not serve any purpose.
Infolgedessen sind die hier zur Debatte stehenden Erwägungen überflüssig.
TildeMODEL v2018