Übersetzung für "Lump sum basis" in Deutsch
The
overnight
rewards
constitute
a
monetary
benefit
that
is
taxed
by
Lindner
on
a
lump-sum
basis.
Die
Übernachtungsprämien
stellen
einen
geldwerten
Vorteil
dar,
der
durch
Lindner
pauschal
versteuert
wird.
ParaCrawl v7.1
Fares
are
calculated
on
a
lump-sum
basis
depending
on
distance,
route
and
time.
Die
Fahrpreise
werden
pauschal
berechnet
und
richten
sich
nach-
Kilometerzahl,
Strecke,
benötigte
Zeit.
ParaCrawl v7.1
There
are
two
types
of
duty
drawback
rates
set
by
the
GOI
—
‘all-industry’
rates
applied
on
a
lump-sum
basis
to
all
exporters
of
a
specific
product,
and
‘brand’
rates
applied
on
a
company
basis
for
products
not
covered
by
‘all
industry’
rates.
Nach
den
Bestimmungen
der
indischen
Regierung
sind
zwei
Rückerstattungsvarianten
vorgesehen:
die
Abgabenrückerstattung
für
„alle
Unternehmen“,
die
in
Form
einer
Pauschalzahlung
allen
Ausführern
einer
bestimmten
Ware
gewährt
wird,
und
die
„markenspezifische“
Rückerstattung,
die
einzelnen
Unternehmen
für
Waren
gewährt
wird,
die
nicht
durch
die
Regelung
für
„alle
Unternehmen“
abgedeckt
sind.
DGT v2019
In
particular,
the
Commission
has
proposed
that
overhead
costs
of
the
projects
will
be
reimbursed
on
the
lump
sum
basis
and
that
state
aid
advances
paid
to
the
beneficiaries
could
be
reimbursed
fully
by
the
EU
to
public
authorities.
Konkret
hat
die
Kommission
vorgeschlagen,
dass
die
Gemeinkosten
von
Projekten
pauschal
erstattet
werden
und
dass
den
Begünstigten
in
Form
staatlicher
Beihilfen
gewährte
Vorschüsse
den
Behörden
von
der
EU
vollständig
erstattet
werden
könnten.
TildeMODEL v2018
They
include
implementing
provisions
for
agreements
that
remain
in
force,
and
new
implementing
provisions
for
agreements
(Annex
1),
special
schemes
for
civil
servants
(Annex
2),
Member
States
reimbursing
the
cost
of
benefits
on
a
lump-sum
basis
(Annex
3)
and
the
list
of
competent
authorities
and
institutions
already
mentioned
(Annex
4).
Sie
enthalten:
Durchführungsbestimmungen
zu
Abkommen,
die
weiter
in
Kraft
bleiben,
und
neue
Durchführungsbestimmungen
zu
Abkommen
(Anhang
1),
Sondersysteme
für
Beamte
(Anhang
2),
Mitgliedstaaten,
die
Sachleistungskosten
auf
der
Grundlage
von
Pauschalbeträgen
erstatten
(Anhang
3)
und
die
bereits
erwähnte
Liste
der
zuständigen
Behörden
und
Träger
(Anhang
4).
TildeMODEL v2018
It
was
possible
to
apply
the
unutilized
Chapter
98
appropriations
under
the
"open
transfer"
approved
by
the
Council
last
December,
to
make
up
the
inadequacy
of
the
appropriations
to
Chapter
29,
"Repayment
on
a
lump-sum
basis
of
costs
incurred
in
collecting
own
resources".
Die
bei
Kapitel
98
noch
vorhandenen
Mittel
konnten
im
Rahmen
der
vom
Rat
im
letzten
Dezember
beschlossenen
"offenen"
Übertragung
zur
Erhöhung
der
nicht
ausreichenden
Mittel
bei
Kapitel
29
(Pauschalerstattung
der
bei
der
Erhebung
der
eigenen
Mittel
entstandenen
Kosten
an
die
Mitgliedstaaten)
verwendet
werden.
EUbookshop v2
As
a
result,
the
Parliament
continues
to
pay
accommodation
costs
on
a
lump-sum
basis
for
claims
relating
to
overnight
stays
in
Luxembourg,
Strasbourg
and
Brussels.
Infolgedessen
erstattet
das
Parlament
Unterbringungskosten
bei
Aufenthalten
mit
Übernachtung
in
Luxemburg,
Straßburg
und
Brüssel
weiterhin
durch
Pauschalbeträge.
EUbookshop v2
It
is
clear
from
the
foregoing
that
the
national
authorities
are
bound
to
respect
the
dicision
taken
by
the
European
Parliament
to
refund
travel
and
subsistence
expenses
to
its
Members
on
a
lump-sum
basis.
Aus
dem
Vorstehenden
folgt,
daß
die
nationalen
Behörden
die
Entscheidung
des
Europäischen
Parlaments,
seinen
Mitgliedern
die
Reise
und
Aufenthaltskosten
pauschal
zu
erstatten,
respektieren
müssen.
EUbookshop v2
The
reimbursements
referred
to
in
Article
6,
paragraphs
2
and
3,
of
the
Agreement
shall
be
effected
through
the
competent
authorities
or
the
liaison
bodies
or
directly
between
the
institutions
concerned,
for
each
half-year
if
the
amount
to
be
refunded
is
determined
on
the
basis
of
the
proven
actual
expenditure
and
for
each
year
if
the
amount
to
be
refunded
is
determined
on
a
lump-sum
basis.
Die
in
Artikel
6
Absätze
2
und
3
des
Übereinkommens
vorgesehenen
Erstattungen
erfolgen
entweder
über
die
zuständigen
Behörden
oder
die
Verbindungsstellen
oder
aber
unmittelbar
zwischen
den
betreffenden
Trägern,
und
zwar
halbjährlich,
wenn
der
Betrag
der
zu
erstattenden
Beträge
durch
Nachweis
der
tatsächlichen
Aufwendungen
festgestellt
wird,
und
jährlich,
wenn
er
unter
Zugrundelegung
von
Pauschalbeträgen
festgestellt
wird.
ParaCrawl v7.1
Unlike
conventional
methods
where
such
charges
and
contributions
are
usually
calculated
on
a
lump
sum
basis,
the
method
and
system
of
the
present
invention
allow
such
charges
and
taxes
to
be
calculated
based
on
the
vehicle
data
made
available,
such
as
fuel
consumption
and
emissions
output.
So
besteht
nach
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
und
System
die
Möglichkeit,
dass
nicht
nur
wie
bisher
üblich
pauschal
solche
Abgaben
oder
Beiträge
berechnet
werden,
sondern
dass
hier
anhand
der
zur
Verfügung
gestellten
Fahrzeugdaten,
wie
beispielsweise
Treibstoffverbrauch
oder
auch
Abgasausstoß
individuell
diese
Abgaben,
z.B.
Steuern
berechnet
werden.
EuroPat v2
In
certain
sectors,
this
calculation
amounted
to
little
more
than
the
adjustment
of
charges
which
had
been
in
force
since
1973
to
the
cost
situation
of
1977î
in
others
it
involved
the
radical
restructuring
of
costs
which
had
previously
been
fixed
on
a
lump-sum
basis.
In
einigen
Referaten
bedeutete
diese
Revision
kaum
mehr
als
die
Anpassung
der
seit
1973
geltenden
Tarife
an
die
Kostensituation
von
1977·
Dagegen
handelte
es
sich
in
anderen
Referaten
um
die
grundlegende
Umstrukturierung
von
bisher
rein
pauschal
festgesetzten
Kosten.
EUbookshop v2
The
report
analyses
two
possible
funding
models:
funding
via
lump
sums
on
the
basis
of
agreed
distribution
criteria
(3.1a)
and
project-driven
funding
based
on
grants
(3.2a).
In
der
Folgenabschätzung
werden
zwei
mögliche
Finanzierungsmodelle
analysiert:
die
Finanzierung
über
Pauschalbeträge
auf
der
Grundlage
vereinbarter
Verteilungskriterien
(3.1a)
und
die
projektorientierte
Finanzierung
auf
der
Grundlage
von
Finanzhilfen
(3.2a).
TildeMODEL v2018