Übersetzung für "Lump sums" in Deutsch

Grants that are provided for the purpose of carrying out labour force surveys may take the form of lump sums.
Finanzhilfen für die Durchführung von Arbeitskräfteerhebungen können in Form von Pauschalbeträgen gewährt werden.
DGT v2019

Enhanced use of lump sums, flat rates and scale of unit costs is also proposed.
Darüber hinaus wird ein verstärkter Rückgriff auf Pauschalbeträge, Pauschalsätze und Stückkostensätze vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018

The unit value for lump sums paid shall be EUR 23 500 per year and per researcher.
Der Stückkostenansatz für die Pauschalbeträge beträgt 23 500 EUR je Forscher und Jahr.
TildeMODEL v2018

The payment of lump sums under paragraph 1 shall be effected by means of periodic releases.
Die Zahlung der Pauschalfinanzierung gemäß Absatz 1 erfolgt in regelmäßigen Raten.
TildeMODEL v2018

Single lump sums may be determined on the basis of the estimated budget.
Einmalige Pauschalbeträge können auf der Grundlage des Kostenvoranschlags bestimmt werden.
TildeMODEL v2018

A new system of lump sums is proposed.
Es wird ein neues System der Pauschalfinanzierung vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018

The Commission shall establish applicable lump sums in accordance with the Financial Regulation.
Die Kommission setzt die betreffenden Pauschalbeträge im Einklang mit der Haushaltsordnung fest.
DGT v2019

The unit value for lump sums paid shall be EUR 23500 per year and per researcher.
Der Stückkostenansatz für die gezahlte Pauschalfinanzierung beträgt 23500 EUR je Forscher und Jahr.
DGT v2019

However, payment of lump sums is not yet eligible within the ESF rules.
Nicht vorgesehen ist bislang in den ESF-Regeln die Zahlung von Pauschalbeträgen.
TildeMODEL v2018

On the other hand, lump sums above a threshold of EUR 25 000 are determined in the basic act.
Pauschalbeträge über 25 000 EUR sind im Basisrechtsakt festzuschreiben.
TildeMODEL v2018

They are paid out at regular intervals or as lump sums.
Die Leistungen werden regelmäßig oder als Pauschalbeträge ausbezahlt.
EUbookshop v2