Übersetzung für "Annual lump sum" in Deutsch
In
lieu
of
this
fee,
an
annual
lump
sum
may
be
paid.
Anstelle
dieses
Entgeltes
kann
eine
Jahrespauschale
entrichtet
werden.
ParaCrawl v7.1
Payment
of
a
monthly
or
annual
lump
sum
does
not
constitute
the
right
to
a
particular
berth.
Die
Zahlung
einer
Monats-
oder
Jahrespauschale
begründet
nicht
das
Recht
auf
einen
bestimmten
Liege-platz.
ParaCrawl v7.1
Payment
can
usually
be
made
by
a
monthly
direct
debit
or
an
annual
lump
sum
payment.
Die
Zahlung
kann
in
der
Regel
durch
eine
gemacht
werden
monatliche
Abbuchung
oder
eine
jährliche
Pauschalzahlung.
ParaCrawl v7.1
The
annual
lump
sum
amount
that
a
farmer
may
be
granted
shall
not
exceed
the
total
amount
of
his
basic
payment
before
application
of
Article
63
of
Regulation
(EU)
No
1306/2013
in
the
given
year.
Der
jährliche
Pauschalbetrag,
der
einem
Betriebsinhaber
gewährt
werden
kann,
übersteigt
nicht
den
Gesamtbetrag
seiner
Basisprämie
vor
Anwendung
von
Artikel
63
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1306/2013
in
dem
betreffenden
Jahr.
DGT v2019
Article
7
of
the
public
service
delegation
contract
(the
‘safeguard
clause’)
makes
it
possible
to
change
the
annual
lump
sum
financial
compensation
payable
to
joint
concession
holders,
in
accordance
with
their
commitments,
set
for
the
duration
of
the
public
service
delegation
contract
under
Article
2
thereof.
Artikel
7
des
Vertrags
(im
Folgenden
als
„Schutzklausel“
bezeichnet)
erlaubt
die
Änderung
der
jährlichen
pauschalen
Ausgleichszahlungen
an
die
gemeinsam
als
Auftragnehmer
auftretenden
Unternehmen
entsprechend
ihrer
in
Artikel
2
für
die
Laufzeit
des
Vertrags
festgelegten
Verpflichtungen.
DGT v2019
The
incurred
social
contributions
include
Deutsche
Post's
payment
of
33
%
of
the
incurred
civil
servant
wages
to
the
pension
fund
(respectively
an
annual
lump-sum
payment
of
EUR
2045
million
in
the
period
1995-1999)
as
well
as
the
contributions
to
the
civil
servants'
health
care
expenses.
Die
angefallenen
Sozialversicherungsbeiträge
umfassen
den
von
der
Deutschen
Post
entrichteten
Beitrag
von
33
%
der
angefallenen
Gehälter
der
aktiven
Beamten
(bzw.
jährliche
Pauschalzahlungen
von
2,045
Mrd.
EUR
im
Zeitraum
1995-1999)
zum
Pensionsfonds
sowie
die
Beiträge
zu
den
Gesundheitskosten
der
Beamten.
DGT v2019
Germany
claims
that,
notably
with
regard
to
the
annual
lump-sum
payments
to
the
Pension
fund
of
EUR
2045
million
in
the
period
1995
to
1999,
Deutsche
Post
paid
social
contributions
above
the
compulsory
social
contributions
that
competitors
had
to
pay.
Deutschland
macht
geltend,
dass
die
Deutsche
Post
insbesondere
angesichts
der
im
Zeitraum
1995
bis
1999
geleisteten
jährlichen
Pauschalzahlungen
an
den
Pensionsfonds
in
Höhe
von
insgesamt
2,045
Mrd.
EUR
Sozialversicherungsbeiträge
entrichtet
habe,
die
über
die
gesetzlichen
Sozialversicherungsbeiträge,
die
die
Wettbewerber
zu
zahlen
hatten,
hinausgegangen
seien.
DGT v2019
Pursuant
to
Article
16(2)
PostPersRG
1994,
the
annual
lump-sum
payments
were
replaced
as
of
2000
by
a
contribution
which
is
calculated
as
33
%
of
the
salary
mass
of
the
civil
servants.
Nach
§
16
Absatz
2
PostPersRG
1994
wurden
die
jährlichen
Pauschalbeträge
ab
2000
abgelöst
durch
einen
Beitrag,
der
sich
auf
33
%
der
Gehaltssumme
der
Beamten
beläuft.
DGT v2019
Vessels
performing
cabotage
operations
are
liable
to
payment
of
an
annual
lump
sum
calculated
on
the
basis
of
the
net
tonnage
of
the
vessels
and
entitling
them
to
an
unlimited
number
of
voyages.
Für
ein
in
der
Kabotage
eingesetztes
Schiff
wird
eine
Jahrespauschale
erhoben,
die
entsprechend
seinem
Tiefgang
berechnet
wird,
was
das
Schiff
zu
einer
unbeschränkten
Zahl
von
Fahrten
berechtigt.
TildeMODEL v2018
In
that
case,
the
institution
of
the
Member
State
to
whose
legislation
the
worker
is
subject,
shall
pay
to
the
institution
of
the
country
of
residence
an
annual
lump
sum
to
compensate
for
the
cost
of
providing
sickness
and
maternity
benefits
in
kind
to
those
members
of
the
family.
In
diesem
Fall
zahlt
der
Träger
des
Mitgliedstaats,
dessen
Rechtsvorschriften
für
den
Arbeitnehmer
gelten,
dem
Träger
des
Wohnlandes
eine
Jahrespauschale
zum
Ausgleich
der
Aufwendungen
für
die
den
Familienangehörigen
gewährten
Sachleistungen
der
Kranken
und
Mutterschaftsversicherung.
EUbookshop v2
The
entitlement
of
an
employee
to
payment
of
the
Early
retirement
pension
and
Lump
sum
on
retirement
and/or
the
Annual
Allowance
and
Lump
sum
compensation
is
not
a
right
to
an
oldage,
invalidity
or
survivor's
benefit
within
the
meaning
of
Article
3(3)
of
Directive
77/187/EEC.
Ist
der
Anspruch
des
Arbeitnehmers
auf
vorgezogene
Zahlung
einer
Altersrente
und
einer
pauschalen
Rentenprämie
und/oder
der
jährlichen
Rentenzuwendung
und
der
pauschalen
Ausgleichszahlung
ein
Recht
auf
Leistungen
bei
Alter,
bei
Invalidität
oder
für
Hinterbliebene
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
3
der
Richtlinie
77/187/EWG
des
Rates?
EUbookshop v2
The
members
of
the
Supervisory
Board
are
compensated
for
any
outlays
incurred
in
connection
with
the
execution
of
their
duties
with
an
annual
lump
sum
of
€20,000
and
are
also
reimbursed
for
any
VAT
payable
on
that
lump
sum.
Den
Mitgliedern
des
Aufsichtsrats
werden
Auslagen
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
des
Mandats
mit
einer
jährlichen
Pauschale
von
20.000€,
zuzüglich
der
darauf
zu
entrichtenden
Umsatzsteuer,
erstattet.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
default
in
the
delivery
of
a
further
developed
version
within
the
framework
of
support
performances
(cf.
§
8),
the
annual
lump
sum
for
support
then
due
shall
be
set
as
the
contract
value.
Bei
Verzug
mit
der
Lieferung
einer
weiterentwickelten
Version
im
Rahmen
der
Pflege
(§8)
wird
die
dann
geschuldete
jährliche
Pflegepauschale
als
Auftragswert
angesetzt.
ParaCrawl v7.1
The
members
of
the
Supervisory
Board
are
compensated
for
any
outlays
incurred
in
connection
with
the
execution
of
their
duties
with
an
annual
lump
sum
of
€12,000.
Den
Mitgliedern
des
Aufsichtsrats
werden
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
des
Mandates
entsprechende
Auslagen
pauschal
mit
einer
jährlichen
Pauschale
von
12.000
€
ersetzt.
ParaCrawl v7.1
The
members
of
the
Supervisory
Board
are
compensated
for
any
outlays
incurred
in
connection
with
the
execution
of
their
duties
with
an
annual
lump
sum
of
€
18,000.
Den
Mitgliedern
des
Aufsichtsrats
werden
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
des
Mandates
entsprechende
Auslagen
mit
einer
jährlichen
Pauschale
von
18.000
€,
zuzüglich
der
darauf
zu
entrichtenden
Umsatzsteuer,
erstattet.
ParaCrawl v7.1
The
higher
profits
since
2000
are
directly
linked
to
the
reduction
in
the
defined
pension
contributions
according
to
the
1995
Pension
law:
While
Deutsche
Post
had
assumed
annual
lump-sum
payments
of
EUR
2045
million
up
1999,
the
pension
contribution
went
down
in
2000
to
about
EUR
735
million
(according
to
33
%
of
incurred
civil
servant
wages).
Die
höheren
Gewinne
seit
2000
stehen
in
direkter
Verbindung
zu
der
Senkung
der
nach
dem
Pensionsgesetz
1995
festgelegten
Pensionsversicherungsbeiträge:
Während
die
Deutsche
Post
1999
eine
jährliche
Pauschalzahlung
von
2,045
Mrd.
EUR
leistete,
lag
der
entsprechende
Beitrag
im
Jahr
2000
bei
nur
noch
rund
735
Mio.
EUR
(33
%
der
angefallenen
Beamtengehälter).
DGT v2019
The
system
of
corrections
shall
be
radically
simplified
and
replaced
by
fixed
annual
lump
sums
for
2014-2020.
Das
Berichtigungssystem
soll
radikal
vereinfacht
und
für
2014-2020
durch
feste
jährliche
Pauschalbeträge
ersetzt
werden.
TildeMODEL v2018