Übersetzung für "Longer" in Deutsch
I
would
like
to
draw
your
attention
to
the
words
'no
longer'.
Ich
möchte
Ihre
Aufmerksamkeit
auf
die
Worte
"nicht
mehr"
lenken.
Europarl v8
The
situation
in
the
Gaza
Strip
can
no
longer
be
tolerated.
Die
Lage
im
Gaza-Streifen
darf
nicht
länger
toleriert
werden.
Europarl v8
It
means
that
we
no
longer
govern
ourselves.
Sie
bedeutet,
dass
wir
uns
nicht
mehr
selbst
regieren.
Europarl v8
Eligibility
rules,
procurement
procedures
and
absorption
rates
would
no
longer
be
a
European
problem.
Qualifikationsregeln,
Vergabeverfahren
und
Absorptionsraten
wären
kein
europäisches
Problem
mehr.
Europarl v8
You
have
already
thanked
a
few
who
are
unfortunately
no
longer
with
us.
Sie
haben
schon
einigen
gedankt,
die
leider
nicht
mehr
bei
uns
sind.
Europarl v8
I
hope
that
Europe
will
no
longer
need
to
hold
its
breath.
Ich
hoffe,
dass
Europa
nicht
länger
den
Atem
anhalten
muss.
Europarl v8
The
world
can
no
longer
afford
a
poor
agreement
on
climate.
Die
Welt
kann
sich
ein
schwaches
Klimaschutzabkommen
nicht
mehr
leisten.
Europarl v8
If
we
do,
we
will
no
longer
have
an
internal
market
or
our
common
European
project.
Ansonsten
hätte
der
Binnenmarkt
oder
unser
europäisches
Projekt
keinen
Bestand
mehr.
Europarl v8
We
cannot
say
this
any
longer.
Dies
können
wir
nicht
länger
behaupten.
Europarl v8
This
is
no
longer
a
market
economy,
but
a
jungle
economy.
Das
ist
keine
Marktwirtschaft
mehr,
sondern
ein
Wirtschaftsdschungel.
Europarl v8
That
is
why
it
must
no
longer
be
included
in
these
guidelines.
Deshalb
darf
es
doch
nicht
mehr
in
diesen
Leitlinien
sein!
Europarl v8
There
is
no
longer
such
a
thing
as
a
Greek
currency.
Es
gibt
keine
griechische
Währung
mehr.
Europarl v8
In
fact,
the
translation
and
publication
took
longer
than
the
actual
negotiations.
Tatsächlich
dauerten
die
Übersetzung
und
Veröffentlichung
länger
als
die
eigentlichen
Verhandlungen.
Europarl v8
How
much
longer
do
people
have
to
endure
this
cynical
approach?
Wie
lange
müssen
die
Menschen
diese
zynische
Einstellung
noch
aushalten?
Europarl v8
It
is
no
longer
enough
to
have
economic
growth
as
the
sole
criterion
for
decision
making.
Das
Wirtschaftswachstum
reicht
als
alleiniges
Entscheidungskriterium
nicht
mehr
aus.
Europarl v8
The
relevant
paragraphs
have
been
amended
and
no
longer
form
part
of
my
opinion.
Die
entsprechenden
Absätze
wurden
geändert
und
sind
nun
nicht
mehr
Gegenstand
meiner
Stellungnahme.
Europarl v8
As
a
result,
we
no
longer
have
a
problem
with
it.
Insofern
haben
wir
kein
Problem
mehr.
Europarl v8
This
is
no
longer
a
relationship
between
donors
and
recipients.
Es
ist
nicht
mehr
eine
Beziehung
zwischen
Gebern
und
Empfängern.
Europarl v8
To
make
this
country
wait
even
longer
would
be
to
send
out
the
wrong
signals.
Dieses
Land
noch
länger
warten
zu
lassen,
würde
die
falschen
Signale
aussenden.
Europarl v8
It
is
no
longer
being
used
to
fight
terrorism
and
serious
crime,
as
was
originally
intended.
Von
der
ursprünglichen
Anwendung
gegen
Terror
und
schwere
Verbrechen
ist
keine
Rede
mehr.
Europarl v8
Private
investment
no
longer
exists
in
Greece.
Private
Investitionen
gibt
es
in
Griechenland
nicht
mehr.
Europarl v8
There
is
no
longer
any
linkage
with
food
production
because
they
are
decoupled.
Es
gibt
keine
Verbindung
mehr
zur
Lebensmittelproduktion,
weil
sie
entkoppelt
sind.
Europarl v8
We
can
no
longer
close
our
eyes
to
the
situation.
Wir
können
unsere
Augen
nicht
länger
vor
dieser
Situation
verschließen.
Europarl v8
The
report
has
been
approved
and
can
no
longer
be
referred
back
to
committee.
Der
Bericht
ist
abgestimmt
und
kommt
nicht
mehr
an
den
Ausschuß
zurück.
Europarl v8