Translation of "Longer" in German

I would like to draw your attention to the words 'no longer'.
Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf die Worte "nicht mehr" lenken.
Europarl v8

The situation in the Gaza Strip can no longer be tolerated.
Die Lage im Gaza-Streifen darf nicht länger toleriert werden.
Europarl v8

It means that we no longer govern ourselves.
Sie bedeutet, dass wir uns nicht mehr selbst regieren.
Europarl v8

Eligibility rules, procurement procedures and absorption rates would no longer be a European problem.
Qualifikationsregeln, Vergabeverfahren und Absorptionsraten wären kein europäisches Problem mehr.
Europarl v8

You have already thanked a few who are unfortunately no longer with us.
Sie haben schon einigen gedankt, die leider nicht mehr bei uns sind.
Europarl v8

I hope that Europe will no longer need to hold its breath.
Ich hoffe, dass Europa nicht länger den Atem anhalten muss.
Europarl v8

The world can no longer afford a poor agreement on climate.
Die Welt kann sich ein schwaches Klimaschutzabkommen nicht mehr leisten.
Europarl v8

If we do, we will no longer have an internal market or our common European project.
Ansonsten hätte der Binnenmarkt oder unser europäisches Projekt keinen Bestand mehr.
Europarl v8

We cannot say this any longer.
Dies können wir nicht länger behaupten.
Europarl v8

This is no longer a market economy, but a jungle economy.
Das ist keine Marktwirtschaft mehr, sondern ein Wirtschaftsdschungel.
Europarl v8

That is why it must no longer be included in these guidelines.
Deshalb darf es doch nicht mehr in diesen Leitlinien sein!
Europarl v8

There is no longer such a thing as a Greek currency.
Es gibt keine griechische Währung mehr.
Europarl v8

In fact, the translation and publication took longer than the actual negotiations.
Tatsächlich dauerten die Übersetzung und Veröffentlichung länger als die eigentlichen Verhandlungen.
Europarl v8

How much longer do people have to endure this cynical approach?
Wie lange müssen die Menschen diese zynische Einstellung noch aushalten?
Europarl v8

It is no longer enough to have economic growth as the sole criterion for decision making.
Das Wirtschaftswachstum reicht als alleiniges Entscheidungskriterium nicht mehr aus.
Europarl v8

The relevant paragraphs have been amended and no longer form part of my opinion.
Die entsprechenden Absätze wurden geändert und sind nun nicht mehr Gegenstand meiner Stellungnahme.
Europarl v8

As a result, we no longer have a problem with it.
Insofern haben wir kein Problem mehr.
Europarl v8

This is no longer a relationship between donors and recipients.
Es ist nicht mehr eine Beziehung zwischen Gebern und Empfängern.
Europarl v8

To make this country wait even longer would be to send out the wrong signals.
Dieses Land noch länger warten zu lassen, würde die falschen Signale aussenden.
Europarl v8

It is no longer being used to fight terrorism and serious crime, as was originally intended.
Von der ursprünglichen Anwendung gegen Terror und schwere Verbrechen ist keine Rede mehr.
Europarl v8

Private investment no longer exists in Greece.
Private Investitionen gibt es in Griechenland nicht mehr.
Europarl v8

There is no longer any linkage with food production because they are decoupled.
Es gibt keine Verbindung mehr zur Lebensmittelproduktion, weil sie entkoppelt sind.
Europarl v8

We can no longer close our eyes to the situation.
Wir können unsere Augen nicht länger vor dieser Situation verschließen.
Europarl v8

The report has been approved and can no longer be referred back to committee.
Der Bericht ist abgestimmt und kommt nicht mehr an den Ausschuß zurück.
Europarl v8