Übersetzung für "Long term funding" in Deutsch

This means that adequate long-term funding for the CAP is required.
Dies erfordert auch eine langfristige, ausreichende finanzielle Ausstattung der Gemeinsamen Agrarpolitik.
Europarl v8

There is a need for new long-term funding sources as well.
Es besteht auch der Bedarf für neue, langfristige Finanzierungsquellen.
Europarl v8

This would mainly come about by offering long-term funding at European level.
Das würde hauptsächlich durch eine langfristige Finanzierung auf europäischem Niveau erfolgen.
Europarl v8

Institutional investors such as insurance companies are suitable providers of long-term funding.
Institutionelle Anleger wie Versicherungsunternehmen sind geeignete Anbieter langfristiger Finanzierungen.
TildeMODEL v2018

Therefore, its long-term funding is also crucial for stable GDP growth.
Ihre nachhaltige Finanzierung ist daher auch entscheidend für ein stabiles Wirtschaftswachstum.
ParaCrawl v7.1

The framework for unsecured long-term funding remains uncertain.
Die Rahmenbedingungen für unbesicherte langfristige Refinanzierungen bleiben weiterhin ungewiss.
ParaCrawl v7.1

The long-term, reliable funding of the maintenance and upgrading of rail infrastructure must be ensured.
Die langfristige und verlässliche Finanzierung von Unterhalt und Ausbau der Bahninfrastruktur ist sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1

What characterises long-term funding programmes?
Was zeichnet die langfristige Förderung aus?
ParaCrawl v7.1

In addition, the following three institutions are the focus of long-term funding.
Zusätzlich stehen die drei folgenden Institute im Fokus der langfristigen Förderung.
CCAligned v1

The EIB and SKB have signed a contract to ensure long-term funding in the amount of EUR 75 million.
Die EIB und die SKB haben einen langfristigen Finanzierungsvertrag über 75MioEUR unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1

We therefore have a very solid and secure long-term funding base.
Wir verfügen damit über eine sehr solide und langfristig abgesicherte Finanzierung.
ParaCrawl v7.1

These assessments address both excess liquidity over short-term horizons as well as long-term funding plans.
Dabei wird sowohl der kurzfristige Liquiditätsüberschuss als auch die langfristige Refinanzierungsplanung überprüft.
ParaCrawl v7.1

Also, it is absolutely critical that we have new long-term substantial funding for the Sugar Protocol countries.
Darüber hinaus bedarf es dringend einer neuen langfristigen und angemessenen finanziellen Unterstützung der Vertragsstaaten des Zuckerprotokolls.
Europarl v8

The decision on long-term funding, taken at the Brussels Summit, creates the background for enlargement.
Die Entscheidung des Brüsseler Gipfels zur langfristigen Finanzierung schafft den Hintergrund für die Erweiterung.
Europarl v8

Furthermore, a long term planning for funding of research institutions is a must.
Außerdem ist eine langfristig belastbare planerische Verlässlichkeit bei der Mittelausstattung der Forschungs­institutionen ein Muss.
TildeMODEL v2018

RMB has contributed to this programme through the implementation of an innovative long-term funding structure.”
Die RMB hat sich an diesem Programm mit einer innovativen langfristigen Finanzierungskonstruktion beteiligt.“
TildeMODEL v2018

The long-term funding offered by the EIB is scarce in the local financial market.
Die von der EIB angebotenen langfristigen Finanzierungsmittel sind auf dem Finanzmarkt Sri Lankas nur begrenzt erhältlich.
TildeMODEL v2018

The long-term funding offered by the EIB is not available in the local financial market.
Die von der EIB angebotenen langfristigen Finanzierungsmittel sind auf dem maledivischen Finanzmarkt nicht erhältlich.
TildeMODEL v2018

EIB long term funding will provide for up to 50% of the total project cost.
Die langfristigen Mittel der EIB werden bis zu 50% der gesamten Projektkosten decken.
TildeMODEL v2018

The lack of systematic, integrated long-term funding at European level is evident.
Die mangelnde systematische, integrierte langfristige Finanzierung auf europäischer Ebene tritt klar zu Tage.
EUbookshop v2