Übersetzung für "The long term" in Deutsch
In
the
long
term,
we
can
only
succeed
if
we
work
together.
Langfristig
können
wir
nur
erfolgreich
sein,
wenn
wir
zusammenarbeiten.
Europarl v8
Then
there
is
the
long
term,
which
is
very
important.
Es
gibt
auch
eine
langfristige
Aufgabe,
die
sehr
wichtig
ist.
Europarl v8
In
the
long
term,
it
means
diversifying
our
sources,
suppliers
and
routes
of
supply.
Auf
lange
Sicht
müssen
wir
unsere
Quellen,
Lieferanten
und
Versorgungswege
diversifizieren.
Europarl v8
For
the
long
term,
honourable
Members
are
absolutely
right.
Langfristig
gesehen
haben
die
Damen
und
Herren
Abgeordneten
völlig
Recht.
Europarl v8
Parliament
will
take
part
in
the
negotiation
of
the
subsequent
long-term
agreement.
Das
Parlament
wird
an
der
Verhandlung
zu
der
nachfolgenden
langfristigen
Vereinbarung
teilnehmen.
Europarl v8
The
number
of
long-term
unemployed
is
also
growing
constantly.
Auch
die
Zahl
der
Langzeitarbeitslosen
steigt
stetig
an.
Europarl v8
Let
me
finish
with
the
question
of
long-term
sustainability.
Lassen
Sie
mich
mit
der
Frage
der
langfristigen
Nachhaltigkeit
zum
Schluss
kommen.
Europarl v8
The
long-term
competitiveness
of
European
shipping
is
the
cornerstone
of
EU
maritime
policy.
Die
langfristige
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Schifffahrt
ist
der
Eckpfeiler
der
Meerespolitik
der
EU.
Europarl v8
European
fisheries
cannot
survive
in
the
long
term
with
protectionism
and
subsidies.
Die
europäische
Fischerei
kann
langfristig
nicht
durch
Protektionismus
und
Subventionen
überleben.
Europarl v8
That
will
present
us
with
major
challenges
in
the
long
term.
Das
stellt
uns
auf
Dauer
vor
große
Herausforderungen.
Europarl v8
This
is
about
the
regulations
for
long-term
management
plans.
Es
geht
hier
um
die
Verordnungen
für
Langzeitmanagementpläne.
Europarl v8
We
want
to
guarantee
stability
in
Europe,
both
now
and
in
the
long
term.
Wir
wollen
die
Stabilität
in
Europa
auch
langfristig
garantieren.
Europarl v8
Reconstruction
involves
careful
planning,
extensive
consultation
and
the
implementation
of
long-term
financial
management.
Wiederaufbau
beinhaltet
sorgfältige
Planung,
ausführliche
Konsultationen
und
die
Umsetzung
einer
langfristigen
Finanzverwaltung.
Europarl v8
But
I
would
hope
that
in
the
long-term
all
Member
States
would
have
the
good
sense
to
sign
up
for
Schengen.
Ich
hoffe
jedoch,
daß
langfristig
sämtliche
Mitgliedstaaten
dem
Schengener
Abkommen
beitreten
werden.
Europarl v8
This
is
a
perfectly
understandable
position,
but
it
is
untenable
in
the
long
term.
Dieser
Standpunkt
ist
zwar
verständlich,
aber
auf
Dauer
unhaltbar.
Europarl v8
There
is
no
real
danger
of
over-centralization
in
the
long-term
future.
Auf
lange
Sicht
besteht
keine
Gefahr
einer
übermäßigen
Zentralisierung.
Europarl v8
In
the
long
term
this
would
save
people's
lives.
Daduch
würden
langfristig
auch
Menschenleben
gerettet.
Europarl v8
However,
the
absence
of
a
health
policy
can
mean
the
loss
of
many
human
lives
in
the
long
term.
Das
Fehlen
einer
Gesundheitspolitik
kann
jedoch
langfristig
viele
Menschenleben
kosten.
Europarl v8
One
can
never
talk
about
the
very
long
term.
Man
kann
nie
wissen,
wie
die
Entwicklung
langfristig
sein
wird.
Europarl v8
The
long-term
effects
of
these
chemicals
are
certainly
very
serious
on
the
basis
of
the
evidence
we
have
seen.
Die
vorliegenden
Erkenntnisse
über
diese
chemischen
Substanzen
lassen
schwerwiegende
Langzeitwirkungen
befürchten.
Europarl v8
In
the
long
term,
however,
respect
for
private
ownership
will
further
biodiversity.
Aber
die
Achtung
vor
dem
privaten
Eigentumsrecht
wird
langfristig
die
Artenvielfalt
begünstigen.
Europarl v8
We
think
that
in
the
long
term,
both
restrictions
on
production
and
subsidies
under
the
COMs
should
be
phased
out.
Langfristig
müssen
die
Produktionsbeschränkungen
und
die
Subventionen
im
Rahmen
der
Marktordnungen
abgebaut
werden.
Europarl v8
It
is
also
the
place
to
reflect
on
the
long-term
future
of
North-South
relations.
Sie
ist
zugleich
ein
Ort
des
Nachdenkens
über
die
längerfristige
Zukunftsperspektive
der
Nord-Süd-Beziehungen.
Europarl v8