Übersetzung für "For the long term" in Deutsch
For
the
long
term,
honourable
Members
are
absolutely
right.
Langfristig
gesehen
haben
die
Damen
und
Herren
Abgeordneten
völlig
Recht.
Europarl v8
Preparations
are
being
made
in
the
present
situation
for
the
long
term
as
well.
In
der
gegenwärtigen
Lage
werden
auch
langfristige
Vorbereitungen
getroffen.
Europarl v8
Sufficient
equity
capital,
however,
is
essential
for
the
long-term
success
of
a
company.
Ausreichendes
Eigenkapital
ist
aber
die
Voraussetzung
für
den
langfristigen
Erfolg
eines
Unternehmens.
Europarl v8
It
is
important
to
devise
a
policy
for
the
long
term.
Es
ist
wichtig,
daß
eine
langfristig
ausgerichtete
Politik
entwickelt
wird.
Europarl v8
These
massacres
must
not
deter
us
from
working
for
peace
in
the
long
term.
Die
Massaker
dürfen
uns
nicht
davon
abhalten,
langfristig
auf
Frieden
hinzuarbeiten.
Europarl v8
This
is
a
good
springboard
for
negotiations
on
the
long-term
financial
perspective.
Das
ist
eine
gute
Ausgangsbasis
für
die
Verhandlungen
über
die
langfristige
Finanzperspektive.
Europarl v8
We
have
to
go
on
working
patiently
for
the
long-term
future.
Wir
müssen
unsere
Arbeit
geduldig
und
mit
Blick
auf
eine
langfristige
Lösung
fortsetzen.
Europarl v8
A
decision
was
also
taken
to
consider
setting
binding
targets
for
the
mid-
and
long-term.
Ebenfalls
beschlossen
wurde,
die
Aufstellung
verbindlicher
mittel-
und
langfristiger
Ziele
anzustreben.
Europarl v8
If
you
want
to
have
it
for
the
long
term,
you
have
to
work
for
it
yourself.
Wenn
man
ihn
auf
Dauer
haben
will,
muss
man
ihn
selbst
erarbeiten.
Europarl v8
The
results
of
their
work
also
give
us
hope
for
the
long-term
budgetary
outlook.
Die
Ergebnisse
ihrer
Bemühungen
lassen
uns
auch
für
die
langfristige
Haushaltsperspektive
hoffen.
Europarl v8
However,
opinions
were
split
on
the
details
of
the
measures
proposed
for
the
medium
and
long
term.
Zu
den
einzelnen
mittel-
und
langfristigen
Maßnahmen
gingen
die
Meinungen
jedoch
auseinander.
Europarl v8
For
the
medium
and
long
term
we
need
additional
measures.
Mittel-
und
langfristig
brauchen
wir
zusätzliche
Maßnahmen.
Europarl v8
This
secures
investments
in
tools
and
processes
for
the
long-term.
Investitionen
in
Werkzeuge
und
Prozesse
sind
somit
langfristig
stabil.
Wikipedia v1.0
Cerezyme
is
used
for
the
long-term
treatment
of
patients
with
Gaucher
disease.
Cerezyme
wird
zur
Langzeitbehandlung
von
Patienten
mit
Gaucher-Krankheit
angewendet.
ELRC_2682 v1
Vpriv
is
used
for
the
long-term
treatment
of
patients
with
Gaucher
disease.
Vpriv
wird
zur
Langzeitbehandlung
von
Patienten
mit
Gaucher-Krankheit
angewendet.
ELRC_2682 v1
Opsumit
is
a
medicine
used
for
the
long-term
treatment
of
pulmonary
arterial
hypertension
(PAH).
Opsumit
ist
ein
Arzneimittel
zur
Langzeitbehandlung
der
pulmonalen
arteriellen
Hypertonie
(PAH).
ELRC_2682 v1
For
the
long
term
treatment
Vimpat
tablets
and
syrup
are
available.
Für
die
Langzeittherapie
stehen
Vimpat
Tabletten
und
Sirup
zur
Verfügung.
EMEA v3
Last
but
not
least,
we
need
food
policies
for
the
long
term.
Nicht
zuletzt
brauchen
wir
eine
langfristig
angelegte
Nahrungsmittelpolitik.
News-Commentary v14
This
bodes
well
for
the
Tunisian
economy’s
long-term
prospects.
Dies
lässt
für
die
langfristigen
Aussichten
der
tunesischen
Volkswirtschaft
Gutes
erwarten.
News-Commentary v14
Yale
lets
Swensen
invest
for
the
very
long
term,
and
does
not
bother
him
about
quarterly
performance.
Yale
lässt
Swensen
langfristig
investieren
und
belästigt
ihn
nicht
mit
seiner
vierteljährlichen
Leistung.
News-Commentary v14
For
example,
the
long-term
safety
of
mobile
phones
remains
unproven.
So
ist
beispielsweise
die
langfristige
Sicherheit
von
Mobiltelefonen
immer
noch
nicht
erwiesen.
News-Commentary v14
Article
27
sets
out
the
condition
for
the
long-term
preservation
of
qualified
electronic
signatures.
Artikel
27
legt
die
Bedingungen
für
die
Langzeitbewahrung
qualifizierter
elektronischer
Signaturen
fest.
TildeMODEL v2018
The
6th
EAP
should
establish
more
concrete
objectives
and
targets
for
the
medium
and
long-term.
Das
6.
UAP
sollte
konkretere
mittel-
und
langfristige
Gesamt-
und
Einzelziele
festlegen.
TildeMODEL v2018