Übersetzung für "Let rest" in Deutsch
We
should
let
the
subject
rest.
Wir
sollten
es
darauf
beruhen
lassen.
Europarl v8
Let
the
matter
rest
for
the
time
being.
Lass
die
Sache
vorerst
auf
sich
beruhen.
Tatoeba v2021-03-10
Now,
you
up
anchor
and
let
him
rest.
Gehen
Sie
jetzt
und
lassen
Sie
ihn
schlafen.
OpenSubtitles v2018
Let
her
rest
for
about
a
month
and
she'll
be
ready
to
do
the
spring
ploughing.
Wenn
sie
einen
Monat
ruht,
kann
sie
im
Frühling
beim
Pflügen
helfen.
OpenSubtitles v2018
Should
we
stop
and
let
them
rest?
Sollen
wir
anhalten,
damit
sie
sich
ausruhen?
OpenSubtitles v2018
Let
the
dead
rest
in
peace.
Lass
die
Toten
in
Frieden
ruhen.
OpenSubtitles v2018
When
are
you
going
to
let
the
rest
of
the
world
in
on
this
secret?
Und
wann
lassen
Sie
den
Rest
der
Welt
an
Ihren
Geheimnissen
teilhaben?
OpenSubtitles v2018
Loosen
his
collar
and
let
him
rest
there.
Öffnen
Sie
seinen
Kragen
und
lassen
Sie
ihn
dort
liegen.
OpenSubtitles v2018
Let
him
rest
and
I
will
look
in
on
him
tomorrow.
Er
soll
sich
ausruhen
und
ich
sehe
morgen
wieder
nach
ihm.
OpenSubtitles v2018
Let
the
rest
take
care
of
themselves.
Lass
den
Rest
sich
um
sich
selbst
kümmern.
OpenSubtitles v2018
I'll
let
it
rest
for
today.
Für
heute
lass
ich's
gut
sein.
OpenSubtitles v2018
Let
the
rest
of
the
world
beat
their
brains
out
for
a
buck.
Soll
der
Rest
der
Welt
sich
um
Geld
prügeln.
OpenSubtitles v2018
It
would
be
better
to
let
them
rest
a
bit.
Es
wäre
besser,
sie
ein
wenig
ausruhen
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018
Just
let
him
rest
now.
Lassen
Sie
ihn
sich
jetzt
ausruhen.
OpenSubtitles v2018
I
suggest
we
leave
and
let
our
Führer
rest.
Wir
sollten
den
Führer
ausruhen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Let
the
vial
rest
for
approximately
30
seconds.
Lassen
Sie
die
Durchstechflasche
für
etwa
30
Sekunden
stehen.
TildeMODEL v2018