Übersetzung für "Let rest" in Deutsch

We should let the subject rest.
Wir sollten es darauf beruhen lassen.
Europarl v8

Let the matter rest for the time being.
Lass die Sache vorerst auf sich beruhen.
Tatoeba v2021-03-10

Now, you up anchor and let him rest.
Gehen Sie jetzt und lassen Sie ihn schlafen.
OpenSubtitles v2018

Let her rest for about a month and she'll be ready to do the spring ploughing.
Wenn sie einen Monat ruht, kann sie im Frühling beim Pflügen helfen.
OpenSubtitles v2018

Should we stop and let them rest?
Sollen wir anhalten, damit sie sich ausruhen?
OpenSubtitles v2018

Let the dead rest in peace.
Lass die Toten in Frieden ruhen.
OpenSubtitles v2018

When are you going to let the rest of the world in on this secret?
Und wann lassen Sie den Rest der Welt an Ihren Geheimnissen teilhaben?
OpenSubtitles v2018

Loosen his collar and let him rest there.
Öffnen Sie seinen Kragen und lassen Sie ihn dort liegen.
OpenSubtitles v2018

Let him rest and I will look in on him tomorrow.
Er soll sich ausruhen und ich sehe morgen wieder nach ihm.
OpenSubtitles v2018

Let the rest take care of themselves.
Lass den Rest sich um sich selbst kümmern.
OpenSubtitles v2018

I'll let it rest for today.
Für heute lass ich's gut sein.
OpenSubtitles v2018

Let the rest of the world beat their brains out for a buck.
Soll der Rest der Welt sich um Geld prügeln.
OpenSubtitles v2018

It would be better to let them rest a bit.
Es wäre besser, sie ein wenig ausruhen zu lassen.
OpenSubtitles v2018

Just let him rest now.
Lassen Sie ihn sich jetzt ausruhen.
OpenSubtitles v2018

I suggest we leave and let our Führer rest.
Wir sollten den Führer ausruhen lassen.
OpenSubtitles v2018

Let the vial rest for approximately 30 seconds.
Lassen Sie die Durchstechflasche für etwa 30 Sekunden stehen.
TildeMODEL v2018