Übersetzung für "Less urgent" in Deutsch
Against
the
background
of
the
Kosovo
conflict,
every
other
policy
area
simply
becomes
relatively
less
urgent.
Vor
dem
Hintergrund
des
Kosovo-Konflikts
relativiert
sich
eben
die
Dringlichkeit
jedes
anderen
Politikfeldes.
Europarl v8
Within
Romania,
too,
endeavours
to
regain
Moldova
have
become
less
urgent.
Auch
in
Rumänien
haben
die
Bemühungen,
Moldawien
zurückzugewinnen
an
Dringlichkeit
verloren.
Europarl v8
We
need
to
identify
what
is
essential
and
what
is
less
urgent.
Und
schließlich
müssen
wir
lernen,
das
Wesentliche
vom
weniger
Wesentlichen
zu
unterscheiden.
TildeMODEL v2018
I'm
still
asking
all
the
same
questions,
but...
the
answers
are
less
urgent
now.
Ich
stelle
mir
noch
dieselben
Fragen...
aber
die
Antworten
scheinen
weniger
dringend.
OpenSubtitles v2018
A
coordinated
Community
system,
though
less
urgent
than
in
the
case
of
S02,
will
be
given
due
consideration
in
the
Commission's
deliberations.
Gemeinschaftsebene
wird,
obwohl
sie
weniger
dringlich
als
im
S0Überlegungen
der
Kommission
berücksichtigt.
EUbookshop v2
Such
a
solution
is
no
less
urgent
than
a
solution
to
the
Kuwaiti
problem,
or
is
it
secondary
to
it.
Dieses
Problem
ist
gewiß
nicht
weniger
dringlich
oder
niederrangiger
als
das
kuwaitische
Problem.
EUbookshop v2
Less
urgent
questions
or
comments
about
BEASY
can
also
be
transmitted
via
the
online
form:
Weniger
dringliche
Fragen
oder
Anregungen
zu
BEasy
können
auch
via
Online-Formular
übermittelt
werden:
CCAligned v1
And
so
the
topic
of
female
circumcision
seemed
less
urgent.
Damit
schien
das
Thema
Beschneidung
weniger
dringlich
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
No
less
urgent
are
the
liability
problems
dealt
with
in
detail
by
the
rapporteur,
which
are
of
prime
importance
for
the
consumer.
Nicht
weniger
dringlich
sind
die
von
der
Berichterstatterin
ausführlich
behandelten,
für
den
Verbraucher
vordringlichen
Haftungsprobleme.
Europarl v8
Urgent
procedure
should
not
be
used
for
less
urgent
matters.
Die
Dringlichkeitsdebatten
sollten
aber
nicht
für
Dinge
genutzt
werden,
die
nicht
wirklich
dringlich
sind.
Europarl v8
Recent
developments
within
Europe
have
not
made
action
on
this
front
any
less
urgent.
Die
jüngsten
Entwicklungen
in
Europa
haben
an
der
Dringlichkeit
eines
Vorgehens
an
dieser
Front
nichts
geändert.
EUbookshop v2
The
accommodative
monetary
policy
can
make
fiscal
consolidation,
as
well
as
reforms,
appear
less
urgent.
Die
lockere
Geldpolitik
kann
die
Haushaltskonsolidierung,
aber
auch
Reformen
weniger
dringlich
erscheinen
lassen.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
practical
need
for
harmonisation
of
these
mortgages
has
hitherto
seemed
to
be
less
urgent.
Auch
das
praktische
Bedürfnis
für
eine
Angleichung
der
Grundpfandrechte
erscheint
bisher
als
weniger
dringlich.
EUbookshop v2
You
can
also
send
standard
shipments
with
UPS
and
if
your
shipments
are
less
urgent.
Mit
UPS
können
Sie
selbstverständlich
auch
Standardsendungen
verschicken,
sofern
Ihre
Sendungen
weniger
eilig
sind.
CCAligned v1