Übersetzung für "Less urgent" in Deutsch

Against the background of the Kosovo conflict, every other policy area simply becomes relatively less urgent.
Vor dem Hintergrund des Kosovo-Konflikts relativiert sich eben die Dringlichkeit jedes anderen Politikfeldes.
Europarl v8

Within Romania, too, endeavours to regain Moldova have become less urgent.
Auch in Rumänien haben die Bemühungen, Moldawien zurückzugewinnen an Dringlichkeit verloren.
Europarl v8

We need to identify what is essential and what is less urgent.
Und schließlich müssen wir lernen, das Wesentliche vom weniger Wesentlichen zu unterscheiden.
TildeMODEL v2018

I'm still asking all the same questions, but... the answers are less urgent now.
Ich stelle mir noch dieselben Fragen... aber die Antworten scheinen weniger dringend.
OpenSubtitles v2018

A coordinated Community system, though less urgent than in the case of S02, will be given due consideration in the Commission's deliberations.
Gemeinschaftsebene wird, obwohl sie weniger dringlich als im S0Überlegungen der Kommission berücksichtigt.
EUbookshop v2

Such a solution is no less urgent than a solution to the Kuwaiti problem, or is it secondary to it.
Dieses Problem ist gewiß nicht weniger dringlich oder niederrangiger als das kuwaitische Problem.
EUbookshop v2

Less urgent questions or comments about BEASY can also be transmitted via the online form:
Weniger dringliche Fragen oder Anregungen zu BEasy können auch via Online-Formular übermittelt werden:
CCAligned v1

And so the topic of female circumcision seemed less urgent.
Damit schien das Thema Beschneidung weniger dringlich zu sein.
ParaCrawl v7.1

No less urgent are the liability problems dealt with in detail by the rapporteur, which are of prime importance for the consumer.
Nicht weniger dringlich sind die von der Berichterstatterin ausführlich behandelten, für den Verbraucher vordringlichen Haftungsprobleme.
Europarl v8

Urgent procedure should not be used for less urgent matters.
Die Dringlichkeitsdebatten sollten aber nicht für Dinge genutzt werden, die nicht wirklich dringlich sind.
Europarl v8

Recent developments within Europe have not made action on this front any less urgent.
Die jüngsten Entwicklungen in Europa haben an der Dringlichkeit eines Vorgehens an dieser Front nichts geändert.
EUbookshop v2

The accommodative monetary policy can make fiscal consolidation, as well as reforms, appear less urgent.
Die lockere Geldpolitik kann die Haushaltskonsolidierung, aber auch Reformen weniger dringlich erscheinen lassen.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the practical need for harmonisation of these mortgages has hitherto seemed to be less urgent.
Auch das praktische Bedürfnis für eine Angleichung der Grundpfandrechte erscheint bisher als weniger dringlich.
EUbookshop v2

You can also send standard shipments with UPS and if your shipments are less urgent.
Mit UPS können Sie selbstverständlich auch Standardsendungen verschicken, sofern Ihre Sendungen weniger eilig sind.
CCAligned v1