Übersetzung für "Led by" in Deutsch
The
European
Union
is
led
by
the
presidency
and
supported
by
the
Commission.
Die
Europäische
Union
wird
von
der
Präsidentschaft
geführt
und
von
der
Kommission
unterstützt.
Europarl v8
The
Russian
delegation
was
led
by
Dmitry
Medvedev.
Die
russische
Delegation
wurde
von
Herrn
Dmitry
Medwedew
geleitet.
Europarl v8
This
was
a
procedure
led
by
groups
of
experts
and
informal
bodies.
Es
war
ein
Verfahren
von
Expertengruppen
und
Organen
mit
informellem
Charakter.
Europarl v8
We
should
not
let
ourselves
be
led
by
emotions.
Wir
sollten
uns
nicht
von
Gefühlen
leiten
lassen.
Europarl v8
I
participated
in
the
ministerial
troika
led
by
Foreign
Minister
Halonen
in
early
October.
Ich
habe
Anfang
Oktober
an
der
Troika
unter
Leitung
von
Außenministerin
Halonen
teilgenommen.
Europarl v8
The
Parties
underscore
their
commitment
to
efforts
towards
peace
and
reconciliation,
led
by
Afghanistan.
Die
Vertragsparteien
unterstreichen
ihr
Engagement
für
Friedens-
und
Versöhnungsbemühungen
unter
der
Führung
Afghanistans.
DGT v2019
We
therefore
unreservedly
support
the
Commission
led
by
Mr
Barroso.
Wir
unterstützen
die
von
Herrn
Barroso
geleitete
Kommission
daher
voll
und
ganz.
Europarl v8
Nobody
likes
to
be
led
by
the
nose
for
too
long.
Niemand
möchte
zu
lange
an
der
Nase
herumgeführt
werden.
Europarl v8
They
are
led
by
Senator
Leonard
Gustaffson.
Sie
wird
von
Senator
Leonard
Gustaffson
geleitet.
Europarl v8
The
Leader
projects,
for
example,
are
not
always
led
by
women.
So
werden
die
LEADER-Projekte
beispielsweise
nicht
immer
von
Frauen
geleitet.
Europarl v8
Opposition
to
this
was
led
by
Mr
Schulz
and
Mr
Nassauer.
Der
Widerstand
dagegen
wurde
von
Herrn
Schulz
und
Herrn
Nassauer
angeführt.
Europarl v8
We
will
be
led
only
by
evidence.
Wir
werden
uns
nur
an
Beweisen
orientieren.
Europarl v8
I
therefore
voted
in
favour
of
the
Commission
led
by
Mr Durão
Barroso.
Deshalb
habe
ich
für
die
Kommission
unter
Führung
von
Herrn
Barroso
gestimmt.
Europarl v8
This
is
a
real
achievement,
led
by
the
UK
Conservatives.
Das
ist
ein
echter
Erfolg,
den
die
britischen
Konservativen
herbeigeführt
haben.
Europarl v8
We
believe
that
we
should
respond
in
a
decisive
fashion,
led
by
the
Commission.
Wir
halten
eine
entschlossene,
von
der
Kommission
gesteuerte
Antwort
für
notwendig.
Europarl v8
Led
by
France,
several
countries
rejected
such
measures,
which
run
counter
to
their
long-standing
tradition
of
welcoming
immigrants.
Angeführt
von
Frankreich
haben
mehrere
Staaten
derartige
Maßnahmen
abgelehnt.
Europarl v8
Your
compatriots,
led
by
Lech
Walesa,
set
this
peaceful
revolution
in
train.
Ihre
Landsleute
haben
unter
der
Führung
von
Lech
Walesa
diese
friedliche
Revolution
eingeleitet.
Europarl v8
The
EU
Troika,
led
by
the
Swedish
Minister
for
Foreign
Affairs,
visited
the
region
in
February.
Im
Februar
besuchte
die
EU-Troika
unter
Leitung
der
schwedischen
Außenministerin
diese
Region.
Europarl v8
This
project
is
being
led
by
Austria
and
by
Sweden.
Dieses
Projekt
wird
von
Österreich
und
Schweden
geleitet.
Europarl v8
The
Union
is
in
danger
of
allowing
itself
to
be
led
by
old
objectives.
Die
Union
läuft
Gefahr,
sich
von
alten
Zielen
leiten
zu
lassen.
Europarl v8
It
is
led
by
four
Saudi
women.
Es
wird
von
vier
saudischen
Frauen
geleitet.
Europarl v8
We
were
led
to
it
by
the
following
facts.
Wir
wurden
durch
die
folgenden
Fakten
zu
ihr
geführt.
Europarl v8