Translation of "Led by" in German

The European Union is led by the presidency and supported by the Commission.
Die Europäische Union wird von der Präsidentschaft geführt und von der Kommission unterstützt.
Europarl v8

The Russian delegation was led by Dmitry Medvedev.
Die russische Delegation wurde von Herrn Dmitry Medwedew geleitet.
Europarl v8

This was a procedure led by groups of experts and informal bodies.
Es war ein Verfahren von Expertengruppen und Organen mit informellem Charakter.
Europarl v8

We should not let ourselves be led by emotions.
Wir sollten uns nicht von Gefühlen leiten lassen.
Europarl v8

I participated in the ministerial troika led by Foreign Minister Halonen in early October.
Ich habe Anfang Oktober an der Troika unter Leitung von Außenministerin Halonen teilgenommen.
Europarl v8

The Parties underscore their commitment to efforts towards peace and reconciliation, led by Afghanistan.
Die Vertragsparteien unterstreichen ihr Engagement für Friedens- und Versöhnungsbemühungen unter der Führung Afghanistans.
DGT v2019

We therefore unreservedly support the Commission led by Mr Barroso.
Wir unterstützen die von Herrn Barroso geleitete Kommission daher voll und ganz.
Europarl v8

Nobody likes to be led by the nose for too long.
Niemand möchte zu lange an der Nase herumgeführt werden.
Europarl v8

They are led by Senator Leonard Gustaffson.
Sie wird von Senator Leonard Gustaffson geleitet.
Europarl v8

The Leader projects, for example, are not always led by women.
So werden die LEADER-Projekte beispielsweise nicht immer von Frauen geleitet.
Europarl v8

Opposition to this was led by Mr Schulz and Mr Nassauer.
Der Widerstand dagegen wurde von Herrn Schulz und Herrn Nassauer angeführt.
Europarl v8

We will be led only by evidence.
Wir werden uns nur an Beweisen orientieren.
Europarl v8

I therefore voted in favour of the Commission led by Mr Durão Barroso.
Deshalb habe ich für die Kommission unter Führung von Herrn Barroso gestimmt.
Europarl v8

This is a real achievement, led by the UK Conservatives.
Das ist ein echter Erfolg, den die britischen Konservativen herbeigeführt haben.
Europarl v8

We believe that we should respond in a decisive fashion, led by the Commission.
Wir halten eine entschlossene, von der Kommission gesteuerte Antwort für notwendig.
Europarl v8

Led by France, several countries rejected such measures, which run counter to their long-standing tradition of welcoming immigrants.
Angeführt von Frankreich haben mehrere Staaten derartige Maßnahmen abgelehnt.
Europarl v8

Your compatriots, led by Lech Walesa, set this peaceful revolution in train.
Ihre Landsleute haben unter der Führung von Lech Walesa diese friedliche Revolution eingeleitet.
Europarl v8

The EU Troika, led by the Swedish Minister for Foreign Affairs, visited the region in February.
Im Februar besuchte die EU-Troika unter Leitung der schwedischen Außenministerin diese Region.
Europarl v8

This project is being led by Austria and by Sweden.
Dieses Projekt wird von Österreich und Schweden geleitet.
Europarl v8

The Union is in danger of allowing itself to be led by old objectives.
Die Union läuft Gefahr, sich von alten Zielen leiten zu lassen.
Europarl v8

It is led by four Saudi women.
Es wird von vier saudischen Frauen geleitet.
Europarl v8

We were led to it by the following facts.
Wir wurden durch die folgenden Fakten zu ihr geführt.
Europarl v8