Übersetzung für "Kindly asking you" in Deutsch

And I am kindly asking you not to take this meeting.
Und ich bitte dich freundlich, nicht zu diesem Meeting zu gehen.
OpenSubtitles v2018

We are kindly asking you to send us list of products
Wir bitten Sie, uns freundlich Liste der Produkte zu schicken,
ParaCrawl v7.1

We are kindly asking you for your understanding that smoking cannot be permitted in our house.
Wir bitten um Verständnis, dass das Rauchen im Hause nicht gestattet ist.
CCAligned v1

Ladies, I am kindly asking you to please stay out of my way.
Meine Damen, seien Sie bitte so nett, und machen Sie mir Platz.
OpenSubtitles v2018

As we do not want to delete any of your posts, we are kindly asking you, to consider the following:
Da wir keine Ihrer Beiträge löschen möchten, bitten wir Sie, Folgendes zu beachten:
CCAligned v1

Since we are not able to constantly keep an eye on all links from our site to other vendors, we are kindly asking you to inform us about any eventual „illegitimate activities“ on any of linked from us sites.
Da wir nicht alle eingelinkten Websites ständig im Auge behalten können, bitte wir Sie, uns über allfällige "rechtswidrigen Tätigkeiten" auf von uns eingelinkten Sites zu informieren.
ParaCrawl v7.1

When the animal is making a blowing sound, it's warning you and is kindly asking you to disappear.
Wenn das Tier ein zischendes Geräusch von sich gibt, dann warnt es einen und bittet ihn freundlich zu verschwinden.
ParaCrawl v7.1

We are kindly asking you to accept that, in case of client’s first order, the delivery of the ordered product is carried out on condition of advance payment or cash payment on delivery (including a € 2.00 charge).
Die Zahlung erfolgt gegen Rechnung nach Erhalt der Ware. Bei Erstbestellung bitten wir um Verständnis, dass wir die Lieferung nur per Vorkasse oder Nachnahme (zzgl. € 2,00 Gebühr) vornehmen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, I kindly ask you to vote for this report.
Deshalb möchte ich Sie auffordern, doch für diesen Bericht zu stimmen.
Europarl v8

We kindly ask you to make your way back to your seats at this time.
Bitte begeben Sie sich nun wieder zu Ihren Plätzen.
OpenSubtitles v2018

We kindly ask you to be careful when entering the staircase.
Wir bitten Sie höflich, beim Betreten der Treppen vorsichtig zu sein.
OpenSubtitles v2018

I kindly ask you to sit down, my friend!
Setzen Sie sich bitte, Freund!
OpenSubtitles v2018

Ma'am, if you are implying I might be in possession of illegal firearms, I will kindly ask you to leave-
Wenn Sie mir unterstellen, dass ich im Besitz illegaler Schusswaffen bin,
OpenSubtitles v2018

We kindly ask you to leave the premises, sir.
Wir möchten Sie bitten, das Gebäude zu verlassen, Sir.
OpenSubtitles v2018

I have to kindly ask you now to leave.
Ich möchte jetzt, dass Sie den Bereich vor unserer Tür räumen.
QED v2.0a

Here you will find some useful forms, which we would kindly ask you to fill in before you visit us.
Hier finden Sie nützliche Formulare für die Vorbereitung Ihres Besuches bei uns.
CCAligned v1

If you need exploded view drawings for special designs, we kindly ask you to contact us.
Falls Sie Explosionszeichnungen für Sonderausführungen benötigen, bitten wir Sie uns zu kontaktieren.
ParaCrawl v7.1

We kindly ask you to pay 40% of the total amount in advance.
Wir bitten Sie eine Anzahlung von 40% des Gesamtbetrages vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1

On your departure day we kindly ask you to leave your hotelroom at 11.00 a.m at the latest.
Am Abreisetag bitten wir Sie Ihr Zimmer bis spätestens 11.00 Uhr wieder freizugeben.
ParaCrawl v7.1

We kindly ask you to specify your inquiry as detailed as possible.
Wir bitten Ihrer Anfrage möglichst detaillierte technische Spezifikationen beizufügen.
ParaCrawl v7.1

We kindly ask you to read carefully the content of the present page
Wir bitten Sie, den Inhalt dieser Seite aufmerksam zu lesen,
ParaCrawl v7.1

On the day of departure we kindly ask you to leave your room no later than 11.00 a.m.
Am Abreisetag bitten wir Sie, Ihr Zimmer bis 11.00 Uhr zu räumen.
ParaCrawl v7.1

In case of arrival after 7 pm, we kindly ask you to contact.
Bei Ankunft nach 19.00 Uhr, bitten wir Sie uns telefonisch zu benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1

For any different departure times, we kindly ask you to arrange these with the reception.
Für andere Abfahrtszeiten bitten wir Sie, diese mit der Rezeption zu vereinbaren.
CCAligned v1

As a user of our website, we kindly ask you to read the following legal notices carefully.
Bitte lesen Sie als Nutzer unseres Internetauftritts die folgenden rechtlichen Hinweise aufmerksam durch.
ParaCrawl v7.1

For this reason we kindly ask you to dress appropriately.
Deshalb bitten wir Sie, sich dort angemessen bekleidet aufzuhalten.
ParaCrawl v7.1

We kindly ask you , therefore, to smoke on the terrace.
Wir bitten daher höflich, auf der Terrasse zu rauchen.
CCAligned v1

We kindly ask you to leave the room until 11.30 a.m.
Wir bitten Sie freundlich, das Zimmer bis 11.30 Uhr zu verlassen.
CCAligned v1