Übersetzung für "Keeping you busy" in Deutsch

You may have noticed I've been keeping you rather busy lately.
Du hast vielleicht bemerkt, ich habe dich in letzter Zeit ziemlich beschäftigt.
OpenSubtitles v2018

I thought we were keeping you pretty busy around here.
Ich dachte, wir halten Sie hier ganz schön auf Trab.
OpenSubtitles v2018

There's an abundance of criminals amongst the police keeping me busy, you know that.
Es gibt viele Kriminelle in unseren Reihen, die mich auf Trab halten.
OpenSubtitles v2018

So, is my dad keeping you busy already?
Also, hat mein Vater dich schon beschäftigt?
OpenSubtitles v2018

Heh, well, school's been keeping me, you know, busy.
Na ja, die Schule hat mich ganz schön auf Trab gehalten.
OpenSubtitles v2018

He's keeping you busy.
Er hält dich auf Trab.
OpenSubtitles v2018

Look, you obviously weren't ready to deal with it, so I respected that by keeping you busy.
Hör zu, du warst offensichtlich nicht bereit, damit zurechtzukommen, daher habe ich das respektiert, indem ich dich beschäftigt habe.
OpenSubtitles v2018

And of course all the "smaller" issues keeping you busy in your BPM projects ðŸTM' Interested?
Und natürlich all die "kleineren" Themen, die Sie in Ihren BPM-Projekten beschäftigen und über die Sie sich austauschen möchten ?
ParaCrawl v7.1

The Magic City has its way of keeping you busy and making you forget you need your rest.
Die Magic City hat seinen Weg halten Sie beschäftigt und was Sie vergessen, Sie brauchen Ihre Ruhe.
ParaCrawl v7.1

You keep them busy, and I'll help Rusty crack open the S-A-F-F.
Beschäftige du sie, und ich helfe Rusty den S-A-F-F zu knacken.
OpenSubtitles v2018

You keep 'em busy, make 'em drag you out.
Du hältst sie auf, sie bringen dich raus.
OpenSubtitles v2018

Find something to keep you busy on the well deck.
Suchen Sie sich Arbeit auf dem Welldeck.
OpenSubtitles v2018

You've got enough of that stuff to keep you busy the whole trip.
Sie haben genug davon, um die ganze Reise beschäftigt zu sein.
OpenSubtitles v2018

Should bring down enough to keep you busy for the rest of the day.
Die wird genug runterbringen, um euch zu beschäftigen.
OpenSubtitles v2018

Yeah, okay, whatever it takes to keep you busy for a few hours.
Was auch immer notwendig ist, um dich ein paar Stunden zu beschäftigen.
OpenSubtitles v2018

I was supposed to keep you busy till this evening.
Ich sollte dich bis heute Abend ablenken.
OpenSubtitles v2018

And it's easy, and it will keep you in business.
Und es ist einfach und wird euch im Geschäft lassen.
OpenSubtitles v2018

Keeping an eye on the planet keeps you busy though.
Aber den Planeten im Auge zu behalten, hält einen auf Trab.
OpenSubtitles v2018

Just had to keep you busy long enough until I heard those police sirens.
Ich musste dich nur beschäftigen, bis ich die Sirenen hörte.
OpenSubtitles v2018

Mr. Randolph has enough books to keep you busy for a thousand years.
Mr Randolph hat genug Bücher, um dich ewig auf Trab zu halten.
OpenSubtitles v2018