Übersetzung für "Keeping you busy" in Deutsch
You
may
have
noticed
I've
been
keeping
you
rather
busy
lately.
Du
hast
vielleicht
bemerkt,
ich
habe
dich
in
letzter
Zeit
ziemlich
beschäftigt.
OpenSubtitles v2018
I
thought
we
were
keeping
you
pretty
busy
around
here.
Ich
dachte,
wir
halten
Sie
hier
ganz
schön
auf
Trab.
OpenSubtitles v2018
There's
an
abundance
of
criminals
amongst
the
police
keeping
me
busy,
you
know
that.
Es
gibt
viele
Kriminelle
in
unseren
Reihen,
die
mich
auf
Trab
halten.
OpenSubtitles v2018
So,
is
my
dad
keeping
you
busy
already?
Also,
hat
mein
Vater
dich
schon
beschäftigt?
OpenSubtitles v2018
Heh,
well,
school's
been
keeping
me,
you
know,
busy.
Na
ja,
die
Schule
hat
mich
ganz
schön
auf
Trab
gehalten.
OpenSubtitles v2018
He's
keeping
you
busy.
Er
hält
dich
auf
Trab.
OpenSubtitles v2018
Look,
you
obviously
weren't
ready
to
deal
with
it,
so
I
respected
that
by
keeping
you
busy.
Hör
zu,
du
warst
offensichtlich
nicht
bereit,
damit
zurechtzukommen,
daher
habe
ich
das
respektiert,
indem
ich
dich
beschäftigt
habe.
OpenSubtitles v2018
And
of
course
all
the
"smaller"
issues
keeping
you
busy
in
your
BPM
projects
ðŸTM'
Interested?
Und
natürlich
all
die
"kleineren"
Themen,
die
Sie
in
Ihren
BPM-Projekten
beschäftigen
und
über
die
Sie
sich
austauschen
möchten
?
ParaCrawl v7.1
The
Magic
City
has
its
way
of
keeping
you
busy
and
making
you
forget
you
need
your
rest.
Die
Magic
City
hat
seinen
Weg
halten
Sie
beschäftigt
und
was
Sie
vergessen,
Sie
brauchen
Ihre
Ruhe.
ParaCrawl v7.1
You
keep
them
busy,
and
I'll
help
Rusty
crack
open
the
S-A-F-F.
Beschäftige
du
sie,
und
ich
helfe
Rusty
den
S-A-F-F
zu
knacken.
OpenSubtitles v2018
You
keep
'em
busy,
make
'em
drag
you
out.
Du
hältst
sie
auf,
sie
bringen
dich
raus.
OpenSubtitles v2018
Find
something
to
keep
you
busy
on
the
well
deck.
Suchen
Sie
sich
Arbeit
auf
dem
Welldeck.
OpenSubtitles v2018
You've
got
enough
of
that
stuff
to
keep
you
busy
the
whole
trip.
Sie
haben
genug
davon,
um
die
ganze
Reise
beschäftigt
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Should
bring
down
enough
to
keep
you
busy
for
the
rest
of
the
day.
Die
wird
genug
runterbringen,
um
euch
zu
beschäftigen.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
okay,
whatever
it
takes
to
keep
you
busy
for
a
few
hours.
Was
auch
immer
notwendig
ist,
um
dich
ein
paar
Stunden
zu
beschäftigen.
OpenSubtitles v2018
I
was
supposed
to
keep
you
busy
till
this
evening.
Ich
sollte
dich
bis
heute
Abend
ablenken.
OpenSubtitles v2018
And
it's
easy,
and
it
will
keep
you
in
business.
Und
es
ist
einfach
und
wird
euch
im
Geschäft
lassen.
OpenSubtitles v2018
Keeping
an
eye
on
the
planet
keeps
you
busy
though.
Aber
den
Planeten
im
Auge
zu
behalten,
hält
einen
auf
Trab.
OpenSubtitles v2018
Just
had
to
keep
you
busy
long
enough
until
I
heard
those
police
sirens.
Ich
musste
dich
nur
beschäftigen,
bis
ich
die
Sirenen
hörte.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Randolph
has
enough
books
to
keep
you
busy
for
a
thousand
years.
Mr
Randolph
hat
genug
Bücher,
um
dich
ewig
auf
Trab
zu
halten.
OpenSubtitles v2018