Übersetzung für "Keeps you busy" in Deutsch

Keeping an eye on the planet keeps you busy though.
Aber den Planeten im Auge zu behalten, hält einen auf Trab.
OpenSubtitles v2018

When it keeps you busy, then write it down.
Wenn es dich beschäftigt, schreib es auf.
ParaCrawl v7.1

And while that keeps them busy, you can admire the authentic wooden counters and the stained glass creations.
Und während die Sprösslinge auf Entdeckungstour gehen, können Sie die authentischen Jugendstil-Holzschalter und Bleiglasfenster bewundern.
ParaCrawl v7.1

The material life with its real or apparent commitments and distractions keeps you busy from dawn to dusk.
Das materielle Leben mit seinen wirklichen oder scheinbaren Verpflichtungen und seinen Zerstreuungen nimmt uns von morgens bis abends vollkommen in Beschlag.
ParaCrawl v7.1

Maximum of four weeks, increase your daily activities, exercise such as walking, cycling, lawn work, or what keeps you busy traffic.
Maximal vier Wochen, steigern Sie Ihre täglichen Aktivitäten durch die Ausübung, wie Wandern, Fahrrad fahren, Rasen arbeiten oder etwas, dass Sie beschäftigt in Bewegung hält.
ParaCrawl v7.1

Now my questions: Basically I had expected that now as you focus on one band only – after running 3-5 bands parallel – you would have more time, peace, take it easy, have more than 30min of sleep – it seems this is not the case, so what else besides Wolfheart keeps you so busy?
Jetzt zu meinen Fragen: Eigentlich hatte ich ja gedacht, dass du mit diesem einen Projekt Wolfheart - statt 3-5 Bands parallel wie vorher – nun mehr Zeit, Ruhe, Musse hast, mehr als 30min Schlaf etc – nur scheint das nicht der Fall zu sein, also was hält dich denn sonst noch so auf Trab?
ParaCrawl v7.1

It's not getting boring at all, I'm telling ya' - if it's the battle of waterloo or the own concentration not to get involved in it which actually keeps you so busy, that you tend to miss out some of the music.
Ein wahrer Augenschmaus, der keinerlei Langeweile aufkommen lässt, sei es dank der Beobachtung der Schlacht von Waterloo, oder dank der eigenen Konzentration ja nicht darin involviert zu werden. Ja, es geht sogar so weit, dass man so beschäftigt ist seine eigene Haut zu retten, dass die eigentliche Darbietung dabei auf der Strecke bleibt.
ParaCrawl v7.1

You keep them busy, and I'll help Rusty crack open the S-A-F-F.
Beschäftige du sie, und ich helfe Rusty den S-A-F-F zu knacken.
OpenSubtitles v2018

You keep 'em busy, make 'em drag you out.
Du hältst sie auf, sie bringen dich raus.
OpenSubtitles v2018

Find something to keep you busy on the well deck.
Suchen Sie sich Arbeit auf dem Welldeck.
OpenSubtitles v2018

You've got enough of that stuff to keep you busy the whole trip.
Sie haben genug davon, um die ganze Reise beschäftigt zu sein.
OpenSubtitles v2018

Should bring down enough to keep you busy for the rest of the day.
Die wird genug runterbringen, um euch zu beschäftigen.
OpenSubtitles v2018

Yeah, okay, whatever it takes to keep you busy for a few hours.
Was auch immer notwendig ist, um dich ein paar Stunden zu beschäftigen.
OpenSubtitles v2018

I was supposed to keep you busy till this evening.
Ich sollte dich bis heute Abend ablenken.
OpenSubtitles v2018

And it's easy, and it will keep you in business.
Und es ist einfach und wird euch im Geschäft lassen.
OpenSubtitles v2018

You may have noticed I've been keeping you rather busy lately.
Du hast vielleicht bemerkt, ich habe dich in letzter Zeit ziemlich beschäftigt.
OpenSubtitles v2018

I thought we were keeping you pretty busy around here.
Ich dachte, wir halten Sie hier ganz schön auf Trab.
OpenSubtitles v2018

There's an abundance of criminals amongst the police keeping me busy, you know that.
Es gibt viele Kriminelle in unseren Reihen, die mich auf Trab halten.
OpenSubtitles v2018

Just had to keep you busy long enough until I heard those police sirens.
Ich musste dich nur beschäftigen, bis ich die Sirenen hörte.
OpenSubtitles v2018

Mr. Randolph has enough books to keep you busy for a thousand years.
Mr Randolph hat genug Bücher, um dich ewig auf Trab zu halten.
OpenSubtitles v2018