Übersetzung für "Keeping me busy" in Deutsch
Oh,
you
know
that
online
dating
is
keeping
me
busy.
Ach,
das
Online-Dating
hält
mich
auf
Trab.
OpenSubtitles v2018
She
wants
to
know
if
you're
still
keeping
me
busy.
Sie
will
wissen,
ob
du
mich
weiterhin
unterhältst.
OpenSubtitles v2018
I
knew
that's
why
you
were
keeping
me
busy.
Ich
wusste,
dass
du
mich
deswegen
beschäftigt
hast.
OpenSubtitles v2018
There's
an
abundance
of
criminals
amongst
the
police
keeping
me
busy,
you
know
that.
Es
gibt
viele
Kriminelle
in
unseren
Reihen,
die
mich
auf
Trab
halten.
OpenSubtitles v2018
Heh,
well,
school's
been
keeping
me,
you
know,
busy.
Na
ja,
die
Schule
hat
mich
ganz
schön
auf
Trab
gehalten.
OpenSubtitles v2018
Don't
be
angry,
but
it
is
really
keeping
me
busy.
Werd
nicht
sauer,
aber
es
beschäftigt
mich
sehr.
OpenSubtitles v2018
Your
sister's
keeping
me
busy.
Deine
Schwester
hält
mich
auf
Trab.
OpenSubtitles v2018
And
my
Blockbuster
original
series
has
been
keeping
me
very
busy.
Und
meine
Blockbuster-Serie
hält
mich
ganz
schön
auf
Trab.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
so
good
with
the
time
off,
but
your
case
is
keeping
me
busy.
Ich
komm
nicht
gut
damit
klar,
frei
zu
haben,
aber
deine
Ermittlungsakte
beschäftigt
mich.
OpenSubtitles v2018
Either
he
was
keeping
me
busy,
making
sure
I
was
looking
the
other
way...
or
this
sub-quantum
thing
is
a
smokescreen
for
something
else.
Entweder
er
wollte
mich
nur
beschäftigt
halten,
oder
dieses
Subquanten-Ding
ist
nur
ein
Deckmantel.
OpenSubtitles v2018
School
has
started
again
after
autumn
break
and
is
keeping
me
busy.
Die
Herbstferien
sind
rum,
die
Schule
hat
wieder
angefangen
und
hält
mich
auf
Trapp.
ParaCrawl v7.1
I
have
been
sick
for
a
while
and
then
out
of
town
for
a
few
days…now
a
wonderful
new
project
is
keeping
me
very
busy…I
will
be
going
into
hiding
mode
for
another
few
weeks
to
fully
concentrate
on
that
project
and
I
hope
you´re
going
to
be
just
as
excited
as
I
am
when
I
tell
you
about
it.
Erst
war
ich
krank
und
dann
einige
Tage
nicht
in
der
Gegend…nun
hält
mich
ein
wunderbar
neues
Projekt
auf
Trab…macht
euch
keine
Sorgen
wenn
ihr
wieder
eine
kleine
Weile
nichts
von
mir
hört,
da
ich
mich
vollständig
auf
dieses
Projekt
konzentrieren
möchte…ich
hoffe
ihr
werdet
genauso
begeistert
sein
wie
ich
es
bin,
wenn
ich
euch
bald
darüber
erzählen
werde.
ParaCrawl v7.1
I
myself
have
doubts
whether
it
can
be
right
what
these
beings
from
beyond
space
and
time
have
been
keeping
me
busy
with
for
days.
Ich
habe
selbst
immer
wieder
Zweifel,
ob
das
alles
so
stimmt,
womit
mich
die
Wesen
von
außerhalb
von
Raum
und
Zeit
seit
Tagen
beschäftigen.
ParaCrawl v7.1
I
love
to
get
inspired
by
Flickr´s
squarestoryboards
(can’t
get
enough
of
her´s
for
example
<
3)
&
recently
I´ve
seen
a
sweet
idea
using
one
on
Sarah
Smith´s
Blog…I
thought
that
I´d
like
to
try
it
as
well
(and
if
I
can
manage
it
I
will
try
to
post
a
weekly
review
like
that
every
week…we´ll
see…it´s
not
like
I
don´t
have
a
gazillion
unfinished
projects
keeping
me
busy
already)…
Ich
lasse
mich
gern
von
den
Squarestoryboards
auf
Flickr
inspirieren
(bis
zum
Umfallen
zum
Beispiel
hier
<
3)
&
letztens
auch
eine
schöne
Idee
gesehen
auf
Sarah
Smith´s
Blog…da
dachte
ich
mir,
probiere
ich
es
einfach
auch
mal
(und
werde
wenn
ich
es
schaffe,
jede
Woche
eine
kleine
Wochenzusammenfassung
gestalten…malsehen…es
ist
ja
nicht
so,
das
ich
mit
meinen
ganzen
angefangenen
Projekten
nicht
genug
ausgelastet
bin)…
ParaCrawl v7.1
Organisation
of
my
September
PU
Elastomer
Trade
Meeting
is
keeping
me
really
busy
at
the
moment
–
more
than
80
participants
have
already
registered
–
which
means
I
am
happy
to
skate
around
my
more
burdensome
obligations,
my
editorial
in
this
case.
Da
die
Organisation
meines
PU-Elastomer-Branchentreffs
im
September
mich
derzeit
sehr
in
Anspruch
nimmt
–
schon
jetzt
sind
es
weit
über
80
Teilnehmer
–,
lasse
ich
gerne
lästige
Verpflichtungen
auch
mal
zu
kurz
kommen
–
so
diesmal
mein
Editorial.
ParaCrawl v7.1
To
fit
the
bread
in
my
full
weekend
schedule
(new
garden
and
my
bee
keeper
course
is
keeping
me
still
busy)
I
opted
for
a
overnight
version
with
a
young
sourdough
and
“quick”
poolish.
Damit
sich
das
Brot
gut
in
den
vollen
Wochenend-Terminplan
einpassen
lässt,
habe
ich
hier
wieder
mit
einem
“Jungen”
Sauerteig
und
einem
“schnellen”
Poolish
mit
erhöhter
Hefemenge
gearbeitet.
ParaCrawl v7.1
My
studies
keep
me
pretty
busy.
Mein
Studium
hält
mich
ganz
schön
auf
Trab.
Tatoeba v2021-03-10
If
he
doesn't,
or
if
they've
been
published,
it
keeps
me
busy.
Gefällt
es
ihm
nicht,
bin
ich
trotzdem
beschäftigt.
OpenSubtitles v2018
Something
that
will
keep
me
busy,
occupied.
Etwas,
das
mich
beschäftigt
hält.
OpenSubtitles v2018
I
think
it
will
keep
me
a
little
busy
for
some
time.
Damit
werde
ich
eine
Weile
beschäftigt
sein.
OpenSubtitles v2018
I
want
a
business
to
keep
me
busy.
Ich
will
mich
um
etwas
kümmern.
OpenSubtitles v2018
Keeps
me
busy,
even
when
it
ain't
busy.
Hält
mich
auf
Trab,
auch
wenn
nichts
los
ist.
OpenSubtitles v2018
My
part-time
job
keeps
me
busy.
Mein
Aushilfsjob
hält
mich
auf
Trab.
OpenSubtitles v2018
Something
that
keeps
me
busy,
maybe
with
flexible
hours.
Etwas,
das
mich
beschäftigt,
vielleicht
mit
freier
Zeiteinteilung.
OpenSubtitles v2018
I'm
sure
I'll
find
something
to
keep
me
busy.
Ich
finde
sicher
etwas,
womit
ich
mich
beschäftigen
kann.
OpenSubtitles v2018
They
keep
me
very
busy
here,
you
know.
Die
halten
mich
hier
auf
Trab,
müsst
ihr
wissen.
OpenSubtitles v2018
And
my
work
keeps
me
busy,
so...
Und
meine
Arbeit
hat
mich
fest
im
Griff,
also
...
OpenSubtitles v2018