Übersetzung für "Keep it alive" in Deutsch
We
are
all
united
in
calling
on
both
parties
to
keep
it
alive.
Wir
rufen
beide
Seiten
auf,
ihn
am
Leben
zu
erhalten.
Europarl v8
And
now
we
keep
it
alive
in
his
memory.
Und
jetzt
wahren
wir
sie
in
seinem
Gedenken.
OpenSubtitles v2018
But
it
is
in
your
hands
to
keep
it
alive.
Aber
es
liegt
in
deinen
Händen
ihn
am
Leben
zu
erhalten.
OpenSubtitles v2018
The
human
body
is
made
up
of
systems
that
keep
it
alive.
Der
menschliche
Körper
besteht
aus
Systemen
die
ihn
am
Leben
halten.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
keep
it
alive.
Ich
wollte
es
am
Leben
halten.
OpenSubtitles v2018
And
we
renew
our
promise
to
keep
it
alive.
Wir
erneuern
das
Versprechen,
dass
wir
das
Licht
erhalten
werden.
OpenSubtitles v2018
No
reason
to
keep
it
alive.
Ihn
am
Leben
zu
lassen
wäre
sinnlos.
OpenSubtitles v2018
We've
got
to
keep
it
alive.
Wir
müssen
ihn
am
Leben
halten.
OpenSubtitles v2018
All
of
them
tried
to
keep
it
alive
and
to
pass
it
on.
Alle
sind
darum
bemüht,
ihn
lebendig
zu
halten
und
weiterzugeben.
ParaCrawl v7.1
It
needs
nourishment
to
keep
it
alive.
Sie
braucht
Nahrung,
die
sie
am
Leben
hält.
ParaCrawl v7.1
Through
his
hospital
he
hopes
to
help
keep
it
alive.
Und
will
mit
seinem
Krankenhaus
dazu
beitragen,
dass
es
bestehen
bleibt.
ParaCrawl v7.1
Nothing
can
last,
if
we
do
not
keep
it
alive.
Nichts
kann
dauern,
wenn
wir
es
nicht
am
Leben
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Anyone
seeking
to
keep
it
alive
will
have
to
fight
for
it.
Wer
sie
bewahren
will,
muss
für
sie
kämpfen.
ParaCrawl v7.1
To
keep
it
alive
in
the
laboratory
they
use
a
compound
called
tetracycline.
Um
es
im
Labor
am
Leben
zu
halten,
nutzt
man
das
Präparat
Tetracyclin.
TED2020 v1
They
aren't
the
foundation
this
paper
was
built
on,
and
they
aren't
what
will
keep
it
alive.
Sie
haben
diese
Zeitung
nicht
groß
gemacht
und
sie
werden
sie
nicht
am
Leben
erhalten.
OpenSubtitles v2018
We
had
to
feed
it
water
with
an
eyedropper
to
keep
it
alive.
Wir
gaben
ihm
mit
einer
Pipette
Wasser,
um
ihn
am
Leben
zu
erhalten.
OpenSubtitles v2018
Whatever
comes,
we
will
keep
it
alive
as
a
symbol
of
our
survival.
Was
immer
geschehen
mag,
wir
werden
ihn
am
Leben
erhalten
als
Symbol
für
unser
Überleben.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
keep
it
alive
for
now,
until
I
can
verify
what
it's
told
us.
Ich
brauche
es
vorläufig
noch
lebend,
bis
ich
weiß,
ob
das
stimmt.
OpenSubtitles v2018