Übersetzung für "Keep it alive" in Deutsch

We are all united in calling on both parties to keep it alive.
Wir rufen beide Seiten auf, ihn am Leben zu erhalten.
Europarl v8

And now we keep it alive in his memory.
Und jetzt wahren wir sie in seinem Gedenken.
OpenSubtitles v2018

But it is in your hands to keep it alive.
Aber es liegt in deinen Händen ihn am Leben zu erhalten.
OpenSubtitles v2018

The human body is made up of systems that keep it alive.
Der menschliche Körper besteht aus Systemen die ihn am Leben halten.
OpenSubtitles v2018

I wanted to keep it alive.
Ich wollte es am Leben halten.
OpenSubtitles v2018

And we renew our promise to keep it alive.
Wir erneuern das Versprechen, dass wir das Licht erhalten werden.
OpenSubtitles v2018

No reason to keep it alive.
Ihn am Leben zu lassen wäre sinnlos.
OpenSubtitles v2018

We've got to keep it alive.
Wir müssen ihn am Leben halten.
OpenSubtitles v2018

All of them tried to keep it alive and to pass it on.
Alle sind darum bemüht, ihn lebendig zu halten und weiterzugeben.
ParaCrawl v7.1

It needs nourishment to keep it alive.
Sie braucht Nahrung, die sie am Leben hält.
ParaCrawl v7.1

Through his hospital he hopes to help keep it alive.
Und will mit seinem Krankenhaus dazu beitragen, dass es bestehen bleibt.
ParaCrawl v7.1

Nothing can last, if we do not keep it alive.
Nichts kann dauern, wenn wir es nicht am Leben erhalten.
ParaCrawl v7.1

Anyone seeking to keep it alive will have to fight for it.
Wer sie bewahren will, muss für sie kämpfen.
ParaCrawl v7.1

To keep it alive in the laboratory they use a compound called tetracycline.
Um es im Labor am Leben zu halten, nutzt man das Präparat Tetracyclin.
TED2020 v1

They aren't the foundation this paper was built on, and they aren't what will keep it alive.
Sie haben diese Zeitung nicht groß gemacht und sie werden sie nicht am Leben erhalten.
OpenSubtitles v2018

We had to feed it water with an eyedropper to keep it alive.
Wir gaben ihm mit einer Pipette Wasser, um ihn am Leben zu erhalten.
OpenSubtitles v2018

Whatever comes, we will keep it alive as a symbol of our survival.
Was immer geschehen mag, wir werden ihn am Leben erhalten als Symbol für unser Überleben.
OpenSubtitles v2018

I need to keep it alive for now, until I can verify what it's told us.
Ich brauche es vorläufig noch lebend, bis ich weiß, ob das stimmt.
OpenSubtitles v2018