Übersetzung für "Keep intact" in Deutsch

It's that working relationship which I would like to keep intact.
Das ist diese Arbeitsbeziehung, die ich gerne intakt lassen würde.
OpenSubtitles v2018

Why pump out the amniotic fluid but keep the fetus intact?
Warum das Fruchtwasser abpumpen, aber den Fötus intakt halten?
OpenSubtitles v2018

To beat the Dominion we must keep our alliance intact.
Um das Dominion zu besiegen, muss die Allianz bestehen bleiben.
OpenSubtitles v2018

She's only been able to keep her mind intact by extracting energy from us.
Um geistig intakt zu bleiben, muss sie Energie von uns abzapfen.
OpenSubtitles v2018

That's why I keep this museum intact.
Deshalb halte ich dieses Museum intakt.
OpenSubtitles v2018

Go to T. I. A. G. H. Q. If you want to keep your nuts intact.
Kommen Sie sofort ins Hauptquartier, wenn Sie lhre Nüsse behalten wollen!
OpenSubtitles v2018

According to Steinmeier, it was important for the EU "to keep intact".
Laut Steinmeier sei wichtig, die EU "in Takt zu halten".
WikiMatrix v1

But who isn't struggling to keep themselves intact?
Aber wer ringt nicht damit, sich selbst intakt zu behalten?
QED v2.0a

Thus Remo Privacy Cleaner helps you to keep your privacy intact.
Somit hilft Remo Privacy Cleaner Ihnen, Ihre Privatsphäre intakt zu halten.
ParaCrawl v7.1

Keep the mortar on ice to keep mitochondria intact.
Halten Sie den Mörtel auf Eis, um Mitochondrien intakt zu halten.
ParaCrawl v7.1

Its read-only technique can keep your data intact and unaltered.
Es ist nur-Lese-Technik kann Ihre Daten intakt und unverändert.
ParaCrawl v7.1