Übersetzung für "Keep flowing" in Deutsch

The EU is desperate to keep its goods flowing into the UK.
Die EU ist erpicht darauf, dass ihre Waren nach Großbritannien fließen.
OpenSubtitles v2018

Keep the juices flowing, man.
Lässt die Säfte fließen, Mann.
OpenSubtitles v2018

Honey, keep the alcohol flowing.
Süße, lass den Alkohol fließen.
OpenSubtitles v2018

Got to keep the water flowing over my gills.
Muss das Wasser über meine Kiemen laufen lassen.
OpenSubtitles v2018

It was necessary to keep your blood flowing.
Es war nötig, um ihr Blut fließen zu lassen.
OpenSubtitles v2018

Gotta keep making loans, Gotta keep the money flowing.
Müssen mehr Kredite vergeben, müssen das Geld am Laufen halten.
QED v2.0a

If you keep those endorphins flowing regularly, you'll have more natural energy.
Wenn Sie diese Endorphine fließen regelmäßig, haben Sie mehr natürliche Energie.
ParaCrawl v7.1

Keep the water flowing in the same direction of the hair.
Lassen Sie das Wasser in der gleichen Richtung des Haares fließen.
ParaCrawl v7.1

If you keep those endorphins flowing regularly, you’ll have more natural energy.
Wenn Sie diese Endorphine fließen regelmäßig, haben Sie mehr natürliche Energie.
ParaCrawl v7.1

Be like water and keep your love flowing.
Sei wie Wasser und lasse deine Liebe weiter fließen.
ParaCrawl v7.1

Otherwise, I‘ll just keep flowing down the river to the sea.
Ansonsten werde ich einfach weiter den Fluss hinunter zum Meer fließen.
ParaCrawl v7.1