Übersetzung für "Keep a tight rein" in Deutsch
Horse
manure
on
the
heads
of
all
those
who
want
to
keep
us
on
a
tight
rein.
Pferdeäpfel
auf
das
Haupt
all
jener,
die
uns
an
die
Kandare
nehmen
wollen.
ParaCrawl v7.1
In
his
introductory
statement
Mr
von
Wogau
said
that
if
the
Commission
does
not
carry
out
its
promises
-
as
set
out
in
the
declaration
made
by
Mr
Prodi
-
then
the
next
time
a
directive
comes
around
Parliament
knows
that
it
can
keep
a
tight
rein
on
the
Commission.
So
stellte
er
eingangs
fest,
dass
die
Kommission,
wenn
sie
sich
nicht
an
die
in
der
Erklärung
von
Herrn
Prodi
gemachten
Zusicherungen
hält,
befürchten
muss,
dass
das
Parlament
bei
nächster
Gelegenheit
die
Zügel
kürzer
hält.
Europarl v8
It
is
good
to
keep
a
tight
rein
on
expenditure
and
acknowledge
the
demands
of
common
sense.
Es
ist
gut,
die
Zügel
bei
den
Ausgaben
straff
zu
halten
und
dem
gesunden
Menschenverstand
zu
folgen.
Europarl v8
Ongoing
fiscal
consolidation
–
and
thus
strong
pressure
to
keep
a
tight
rein
on
the
budget
–
will,
however,
restrict
public-sector
investment.
Allerdings
wird
die
anhaltende
Haushaltskonsolidierung,
und
damit
der
starke
Druck,
den
Haushalt
an
der
kurzen
Leine
zu
halten,
die
Investitionstätigkeit
im
öffentlichen
Sektor
beschränken.
News-Commentary v14
Secondly,
we
need
to
be
imaginative
in
our
approach
to
the
problem,
because
our
measures
to
improve
job
opportunities
cannot
be
allowed
to
exceed
their
severely
limited
budget
allocation,
which
in
turn
is
due
to
the
need
to
keep
a
tight
rein
on
other
parameters
of
economic
policy,
such
as
the
fight
against
inflation.
Es
ist
daher
meines
Erachtens
sträflicher
Leichtsinn,
um
nicht
sogar
zu
sagen
bewußte
Irreführung,
wenn
man
glaubt,
daß
zur
Bewältigung
des
Beschäftigungsproblems
in
Europa
allein
die
Wiederbelebung
des
Wirtschaftswachstums
ausreichen
würde,
und
zwar
in
/.vO®
der
Hoffnung,
ein
angekurbeltes
Wirtschaftswachstum
werde
automatisch
auch
die
Beschäftigungsfrage
lösen.
EUbookshop v2
And
may
I
point
out
that
as
the
only
country
that
has
a
genuinely
federalistic
structure
must
enable
the
local
politicians,
whom
we
keep
on
a
very
tight
rein,
to
take
a
real
interest
in
their
regions.
Es
gibt
immer
noch
Millionen
von
Frauen
in
dieser
Ge
meinschaft
mit
kleinen
Kindern,
oftmals
mit
abhängigen
Verwandten,
mit
kaum
vorhandener
Ausbildung
und
praktisch
keinerlei
unterstützender
sozialer
Infrastruktur,
Frauen,
die
nicht
in
der
Lage
sind,
Berufstätigkeit
und
familiäre
Verpflichtungen
miteinander
zu
verbinden.
EUbookshop v2
That
is
something
European
taxpayers
have
every
right
to
demand
of
us,
that
we
keep
a
tight
rein
on
the
Commission.
Die
europäischen
Steuerzahler
können
das
schließlich
allen
Ernstes
von
uns
verlangen,
und
auch,
daß
wir
die
Kommission
daran
halten.
EUbookshop v2
Deregulation
or
flexibility
is
therefore
required,
according
to
this
argument,
to
allow
businesses
to
keep
a
tight
rein
on
costs,
improve
competitiveness
and
take
on
workers.
Eine
Deregulierung
oder
Flexibilität
sei
deshalb
erforderlich,
um
es
Unternehmen
zu
ermöglichen,
ihre
Kosten
genau
zu
kontrollieren,
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
zu
erhöhen
und
mehr
Arbeitskräfte
einzustellen.
EUbookshop v2
That
he
likes
to
keep
a
tight
rein
when
leading
meetings
is
one
of
the
few
compliments
the
Dutch
Minister
Jeroen
Dijsselbloem
has
received
since
he
took
over
as
President
of
the
Eurogroup
in
January.
Dass
er
bei
der
Leitung
der
Sitzungen
die
Zügel
gerne
straff
anzieht,
ist
eines
der
wenigen
Komplimente
für
den
niederländischen
Minister
Jeroen
Dijsselbloem,
seitdem
er
im
Januar
den
Vorsitz
der
Euro-Gruppe
übernahm.
ParaCrawl v7.1
But
try
to
keep
a
tight
rein
the
emotions:
fits
of
anger
on
a
workplace
can
nullify
all
your
efforts.
Aber
bemühen
Sie
sich,
die
Emotionen
im
Zaume
zu
halten:
die
Ausbrüche
des
Zorns
am
Arbeitsplatz
können
alle
Ihre
Bemühungen
zunichte
machen.
ParaCrawl v7.1
These
elements
support
the
‘socialist’
government
only
so
long
as
they
believe
that
they
can
keep
a
tight
rein
on
the
proletarian
masses
by
waving
the
false
banner
of
socialism,
and
can
strangle
the
revolution
and
socialism
by
means
of
their
‘moral’
influence.
Diese
Elemente
wollten
die
„sozialistische“
Regierung
nur
so
lange
unterstützen,
als
sie
glauben
konnten,
durch
die
falsche
Flagge
die
proletarischen
Massen
im
Zaume
halten
zu
können,
durch
„moralische“
Wirkung
die
Revolution,
den
Sozialismus
zu
erdrosseln.
ParaCrawl v7.1
Gout
belongs
to
those
diseases
which
cannot
be
cured,
but
it
is
possible
"to
keep
a
tight
rein".
Die
Gicht
verhält
sich
zu
jenen
Krankheiten,
die
man
nicht
heilen
darf,
aber
man
kann
"im
Zaume
halten".
ParaCrawl v7.1
It
would
seem
that
since
sentimentality
brings
so
much
trouble,
it
would
be
better
to
keep
yourself
in
a
tight
rein,
to
restrain
the
flow
of
inadequate
emotions.
Es
scheint,
dass,
da
Sentimentalität
so
viel
Ärger
bringt,
es
besser
wäre,
sich
selbst
in
einer
engen
Zügel
zu
halten,
den
Fluss
von
unzulänglichen
Gefühlen
zu
beschränken.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time
MLP
will
continue
to
keep
a
tight
rein
on
its
costs,
anticipating
administration
cost
of
EUR
255
million
for
2015
(2014:
EUR
256.8
million).
Gleichzeitig
wird
MLP
seine
Kosten
auch
künftig
unter
Kontrolle
halten
und
erwartet
2015
Verwaltungskosten
von
255
Mio.
Euro
(2014:
256,8
Mio.
Euro).
ParaCrawl v7.1
Certainly
there
will
be
increasing
activity
as
time
progresses,
and
meanwhile
we
monitor
what
is
happening
to
keep
a
tight
rein
on
the
dark
Ones.
Natürlich
wird
zunehmende
Aktivität
herrschen,
je
weiter
die
Zeit
voranschreitet,
und
bis
dahin
überwachen
wir
das
Geschehen,
um
die
Zügel
hinsichtlich
der
Dunkelmächte
fest
in
der
Hand
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
Is
then
God
a
weak
God
that
He
must
give
men
commandments
to
keep
a
tight
rein
on
them
to
enforce
good
order?
Ist
Gott
denn
ein
schwächlicher
Gott,
dass
darob
Er
den
Menschen
Gebote
muss
geben,
um
sie
in
der
Ordnung
gehärtetem
Zaume
zu
halten?!
ParaCrawl v7.1
If
anyone
considers
himself
religious
and
yet
does
not
keep
a
tight
rein
on
his
tongue,
he
deceives
himself
and
his
religion
is
worthless.
Wenn
jemand
sich
für
fromm
hält,
aber
seine
Zunge
nicht
im
Zaum
halten
kann,
betrügt
er
sich
selbst,
und
seine
Frömmigkeit
ist
nichts
wert.
ParaCrawl v7.1
With
the
remark,
"We
keep
a
tight
rein
on
it,"
he
tried
to
convince
his
listeners
that
the
individual
decisions
on
a
concrete
"action"
would
be
made
according
to
law.
Mit
der
Bemerkung:
"Wir
halten
die
Leine
sehr
kurz",
versuchte
er
seine
Zuhörer
davon
zu
überzeugen,
die
einzelnen
Entscheidungen
für
eine
konkrete
"Aktion"
würden
nach
Recht
und
Gesetz
gefällt.
ParaCrawl v7.1
Some
focused
on
the
“conservative”:
they
expected
the
Bush
administration’s
fiscal
policy
to
keep
a
tight
rein
on
spending
and
to
eliminate
many
programs
in
order
to
finance
significant
tax
cuts.
Einige
konzentrierten
sich
auf
den
Aspekt
des
„Konservativen“:
Sie
erwarteten,
dass
die
Steuerpolitik
der
Bush-Administration
die
Ausgaben
streng
unter
Kontrolle
halten
und
viele
staatliche
Programme
streichen
würde,
um
deutliche
Steuersenkungen
zu
finanzieren.
News-Commentary v14
This
lovely
brunette
is
decent
mother
and
keeps
a
tight
rein
on
her
untamed
pussy.
Diese
hübsche
Brünette
ist
anständige
Mutter
und
hält
einen
engen
Zügel
an
ihrer
ungezähmten
Pussy.
ParaCrawl v7.1
We
also
note,
on
the
other
hand
that
the
report
before
us
clearly
lacks
an
all-round
approach
taking
appropriate
account
of
the
essential
link
between
supply
and
demand,
the
role
of
public
investment
and
the
effect
of
keeping
too
tight
a
rein
on
public
finances,
thus
immobilizing
this
public
investment,
which
is
after
all
essential.
Dem
Bericht,
den
wir
hier
behandeln,
scheint
es
andererseits
ganz
offenkundig
an
einer
ganzheitlichen
Sichtweise
zu
mangeln,
mit
der
sich
die
notwendige
Verbindung
zwischen
Angebots-
und
Nachfrageseite,
die
Rolle
der
öffentlichen
Investitionen
und
ihr
Konditionalismus
aufgrund
der
übermäßig
starken
Kontrolle
der
öffentlichen
Finanzen,
die
die
unerläßlichen
öffentlichen
Investitionen
hemmt,
ausnutzen
ließe.
Europarl v8
Further
progress
on
disinflation
will
also
involve
keeping
a
tight
rein
on
wage
developments,
with
real
wage
increases
kept
below
productivity
growth,
and
the
maintenance
of
a
tight
monetary
policy.
Zur
Bekämpfung
der
Inflation
muß
auch
die
Lohnentwicklung
streng
kontrolliert
werden,
wobei
die
Reallohnerhöhungen
hinter
den
Produktivitätsfortschritten
zurückbleiben
müssen.
EUbookshop v2
This
means
keeping
a
tight
rein
on
public
finances
while
at
the
same
time
making
the
necessary
increases
in
investments.
Sie
kommen
also
nicht
um
eine
strenge
Kontrolle
der
staatlichen
Ausgaben
herum
und
stehen
gleichzeitig
vor
der
Notwendigkeit,
mehr
zu
investieren.
EUbookshop v2
We
are
not
only
focused
on
working
together
to
complete
projects
successfully,
but
also
on
keeping
a
tight
rein
on
deadlines
and
costs.
Dabei
liegt
unser
Hauptaugenmerk
darauf,
Projekte
gemeinsam
erfolgreich
zu
machen
sowie
Termine
und
Kosten
beherrschbar
zu
halten.
ParaCrawl v7.1