Übersetzung für "Keep a tight rein" in Deutsch

Horse manure on the heads of all those who want to keep us on a tight rein.
Pferdeäpfel auf das Haupt all jener, die uns an die Kandare nehmen wollen.
ParaCrawl v7.1

In his introductory statement Mr von Wogau said that if the Commission does not carry out its promises - as set out in the declaration made by Mr Prodi - then the next time a directive comes around Parliament knows that it can keep a tight rein on the Commission.
So stellte er eingangs fest, dass die Kommission, wenn sie sich nicht an die in der Erklärung von Herrn Prodi gemachten Zusicherungen hält, befürchten muss, dass das Parlament bei nächster Gelegenheit die Zügel kürzer hält.
Europarl v8

It is good to keep a tight rein on expenditure and acknowledge the demands of common sense.
Es ist gut, die Zügel bei den Ausgaben straff zu halten und dem gesunden Menschenverstand zu folgen.
Europarl v8

Ongoing fiscal consolidation – and thus strong pressure to keep a tight rein on the budget – will, however, restrict public-sector investment.
Allerdings wird die anhaltende Haushaltskonsolidierung, und damit der starke Druck, den Haushalt an der kurzen Leine zu halten, die Investitionstätigkeit im öffentlichen Sektor beschränken.
News-Commentary v14

Secondly, we need to be imaginative in our approach to the problem, because our measures to improve job opportunities cannot be allowed to exceed their severely limited budget allocation, which in turn is due to the need to keep a tight rein on other parameters of economic policy, such as the fight against inflation.
Es ist daher meines Erachtens sträflicher Leichtsinn, um nicht sogar zu sagen bewußte Irreführung, wenn man glaubt, daß zur Bewältigung des Beschäftigungs­problems in Europa allein die Wiederbelebung des Wirtschaftswachstums ausreichen würde, und zwar in /.vO® der Hoffnung, ein angekurbeltes Wirtschaftswachs­tum werde automatisch auch die Beschäftigungsfrage lösen.
EUbookshop v2

And may I point out that as the only country that has a genuinely federalistic structure must enable the local politicians, whom we keep on a very tight rein, to take a real interest in their regions.
Es gibt immer noch Millionen von Frauen in dieser Ge meinschaft mit kleinen Kindern, oftmals mit abhängigen Verwandten, mit kaum vorhandener Ausbildung und praktisch keinerlei unterstützender sozialer Infrastruktur, Frauen, die nicht in der Lage sind, Berufstätigkeit und familiäre Verpflichtungen miteinander zu verbinden.
EUbookshop v2

That is something European taxpayers have every right to demand of us, that we keep a tight rein on the Commission.
Die europäischen Steuerzahler können das schließlich allen Ernstes von uns verlangen, und auch, daß wir die Kommission daran halten.
EUbookshop v2

Deregulation or flexibility is therefore required, according to this argument, to allow businesses to keep a tight rein on costs, improve competitiveness and take on workers.
Eine Deregulierung oder Flexibi­lität sei deshalb erforderlich, um es Unternehmen zu ermöglichen, ihre Kosten genau zu kontrollieren, ihre Wettbewerbsfähigkeit zu er­höhen und mehr Arbeitskräfte einzustellen.
EUbookshop v2

That he likes to keep a tight rein when leading meetings is one of the few compliments the Dutch Minister Jeroen Dijsselbloem has received since he took over as President of the Eurogroup in January.
Dass er bei der Leitung der Sitzungen die Zügel gerne straff anzieht, ist eines der wenigen Komplimente für den niederländischen Minister Jeroen Dijsselbloem, seitdem er im Januar den Vorsitz der Euro-Gruppe übernahm.
ParaCrawl v7.1

But try to keep a tight rein the emotions: fits of anger on a workplace can nullify all your efforts.
Aber bemühen Sie sich, die Emotionen im Zaume zu halten: die Ausbrüche des Zorns am Arbeitsplatz können alle Ihre Bemühungen zunichte machen.
ParaCrawl v7.1

These elements support the ‘socialist’ government only so long as they believe that they can keep a tight rein on the proletarian masses by waving the false banner of socialism, and can strangle the revolution and socialism by means of their ‘moral’ influence.
Diese Elemente wollten die „sozialistische“ Regierung nur so lange unterstützen, als sie glauben konnten, durch die falsche Flagge die proletarischen Massen im Zaume halten zu können, durch „moralische“ Wirkung die Revolution, den Sozialismus zu erdrosseln.
ParaCrawl v7.1

Gout belongs to those diseases which cannot be cured, but it is possible "to keep a tight rein".
Die Gicht verhält sich zu jenen Krankheiten, die man nicht heilen darf, aber man kann "im Zaume halten".
ParaCrawl v7.1

It would seem that since sentimentality brings so much trouble, it would be better to keep yourself in a tight rein, to restrain the flow of inadequate emotions.
Es scheint, dass, da Sentimentalität so viel Ärger bringt, es besser wäre, sich selbst in einer engen Zügel zu halten, den Fluss von unzulänglichen Gefühlen zu beschränken.
ParaCrawl v7.1

At the same time MLP will continue to keep a tight rein on its costs, anticipating administration cost of EUR 255 million for 2015 (2014: EUR 256.8 million).
Gleichzeitig wird MLP seine Kosten auch künftig unter Kontrolle halten und erwartet 2015 Verwaltungskosten von 255 Mio. Euro (2014: 256,8 Mio. Euro).
ParaCrawl v7.1

Certainly there will be increasing activity as time progresses, and meanwhile we monitor what is happening to keep a tight rein on the dark Ones.
Natürlich wird zunehmende Aktivität herrschen, je weiter die Zeit voranschreitet, und bis dahin überwachen wir das Geschehen, um die Zügel hinsichtlich der Dunkelmächte fest in der Hand zu behalten.
ParaCrawl v7.1

Is then God a weak God that He must give men commandments to keep a tight rein on them to enforce good order?
Ist Gott denn ein schwächlicher Gott, dass darob Er den Menschen Gebote muss geben, um sie in der Ordnung gehärtetem Zaume zu halten?!
ParaCrawl v7.1

If anyone considers himself religious and yet does not keep a tight rein on his tongue, he deceives himself and his religion is worthless.
Wenn jemand sich für fromm hält, aber seine Zunge nicht im Zaum halten kann, betrügt er sich selbst, und seine Frömmigkeit ist nichts wert.
ParaCrawl v7.1

With the remark, "We keep a tight rein on it," he tried to convince his listeners that the individual decisions on a concrete "action" would be made according to law.
Mit der Bemerkung: "Wir halten die Leine sehr kurz", versuchte er seine Zuhörer davon zu überzeugen, die einzelnen Entscheidungen für eine konkrete "Aktion" würden nach Recht und Gesetz gefällt.
ParaCrawl v7.1

Some focused on the “conservative”: they expected the Bush administration’s fiscal policy to keep a tight rein on spending and to eliminate many programs in order to finance significant tax cuts.
Einige konzentrierten sich auf den Aspekt des „Konservativen“: Sie erwarteten, dass die Steuerpolitik der Bush-Administration die Ausgaben streng unter Kontrolle halten und viele staatliche Programme streichen würde, um deutliche Steuersenkungen zu finanzieren.
News-Commentary v14

This lovely brunette is decent mother and keeps a tight rein on her untamed pussy.
Diese hübsche Brünette ist anständige Mutter und hält einen engen Zügel an ihrer ungezähmten Pussy.
ParaCrawl v7.1

We also note, on the other hand that the report before us clearly lacks an all-round approach taking appropriate account of the essential link between supply and demand, the role of public investment and the effect of keeping too tight a rein on public finances, thus immobilizing this public investment, which is after all essential.
Dem Bericht, den wir hier behandeln, scheint es andererseits ganz offenkundig an einer ganzheitlichen Sichtweise zu mangeln, mit der sich die notwendige Verbindung zwischen Angebots- und Nachfrageseite, die Rolle der öffentlichen Investitionen und ihr Konditionalismus aufgrund der übermäßig starken Kontrolle der öffentlichen Finanzen, die die unerläßlichen öffentlichen Investitionen hemmt, ausnutzen ließe.
Europarl v8

Further progress on disinflation will also involve keeping a tight rein on wage developments, with real wage increases kept below productivity growth, and the maintenance of a tight monetary policy.
Zur Bekämpfung der Inflation muß auch die Lohnentwicklung streng kontrolliert werden, wobei die Reallohnerhöhungen hinter den Produktivitätsfortschritten zurückbleiben müssen.
EUbookshop v2

This means keeping a tight rein on public finances while at the same time making the necessary increases in investments.
Sie kommen also nicht um eine strenge Kontrolle der staatlichen Ausgaben herum und stehen gleichzeitig vor der Notwendigkeit, mehr zu investieren.
EUbookshop v2

We are not only focused on working together to complete projects successfully, but also on keeping a tight rein on deadlines and costs.
Dabei liegt unser Hauptaugenmerk darauf, Projekte gemeinsam erfolgreich zu machen sowie Termine und Kosten beherrschbar zu halten.
ParaCrawl v7.1