Übersetzung für "It should be possible" in Deutsch

It should be possible for the Member States to apply a reduced VAT rate to locally-supplied services, for example.
Deshalb sollten die Mitgliedstaaten beispielsweise auf lokale Dienstleistungen einen ermäßigten Mehrwertsteuersatz anwenden können.
Europarl v8

It should be possible to maintain the level of employment in Pula, Rijeka and Split.
Das Beschäftigungsniveau in Pula, Rijeka und Split muss erhalten bleiben können.
Europarl v8

It should also be possible to increase the funding available during the seven-year finance period.
Eine Mittelaufstockung soll auch während der siebenjährigen Finanzperiode möglich sein.
Europarl v8

To ensure this, it should be made possible to carry out checks on funding.
Um dies sicherzustellen, sollte ermöglicht werden, Prüfungen der Finanzierung durchzuführen.
Europarl v8

It should be possible to have this instead of the debate on the ombudsman.
Die Möglichkeit dazu bestünde, und zwar anstelle der Aussprache über den Bürgerbeauftragten.
Europarl v8

It should also be possible for individual Member States to impose tighter rules.
Es müßte den einzelnen Mitgliedstaaten auch möglich sein, strengere Vorschriften zu erlassen.
Europarl v8

Furthermore, it should be possible to amend the provisions of the Customs Code more quickly and more easily.
Die Bestimmungen des Verhaltenskodex müssen auch leichter und schneller angepaßt werden können.
Europarl v8

So it should be possible in the southern countries too.
Das ist sicher auch in den südlichen Ländern machbar.
Europarl v8

The Council is not in favour of this, but it should be possible.
Der Rat unterstützt dies nicht, es sollte aber möglich sein.
Europarl v8

This being so, I believe it should be possible to rectify the vote.
Daher meine ich, es müßte möglich sein, die Abstimmung zu berichtigen.
Europarl v8

It should be made possible for them to vote in their original place of residence.
Sie müssen die Möglichkeit erhalten, an ihrem ursprünglichen Heimatort zu wählen.
Europarl v8

It should be possible for Sweden to be so, too.
Auch für Schweden sollte es möglich sein, diese Haltung einzunehmen.
Europarl v8

It should not be possible to maintain that this is a barrier to trade.
Es sollte nicht zulässig sein, das als Handelshemmnis geltend zu machen.
Europarl v8

It should also be possible to punish the people who buy this sort of filth, the consumers.
Auch der Käufer, der Konsument solcher Ferkeleien sollte strafverfolgt werden können.
Europarl v8

Of course it should be possible to dismiss a judge who commits a crime.
Natürlich soll ein Richter, der eine Straftat begeht, abgesetzt werden können.
Europarl v8

It should be possible to link cargos more smoothly to other parts of the transport chain.
Die Seefrachten sollten auch nahtlos an andere Teile der Transportkette angeschlossen werden können.
Europarl v8

It should be possible for these different appraisals to be reflected in different taxes.
Diese unterschiedlichen Bewertungen müssen in verschiedenen Steuern zum Ausdruck kommen.
Europarl v8

Therefore it should be possible to use hides of those animals for leather production.
Daher sollte die Verwendung von Häuten dieser Tiere für die Lederherstellung zugelassen werden.
DGT v2019

It should be possible to exempt such exports from the requirement to present a certificate.
Diese Ausfuhren sollten von der Pflicht zur Vorlage einer Erstattungsbescheinigung ausgenommen werden können.
DGT v2019

It should therefore be possible to submit an application in every official language of the Union.
Ein Antrag muss daher in jeder Amtssprache der Union eingereicht werden können.
Europarl v8

Once this is guaranteed, it should be possible to use meat and bone meal once again.
Ist dies garantiert, sollte eine weitere Verwendung von Tiermehl möglich sein.
Europarl v8

It should be possible to make a decision on this at the Laeken Summit.
Ein Beschluss dürfte auf dem Gipfeltreffen von Laeken gefasst werden können.
Europarl v8