Translation of "It should be possible" in German
It
should
be
possible
for
the
Member
States
to
apply
a
reduced
VAT
rate
to
locally-supplied
services,
for
example.
Deshalb
sollten
die
Mitgliedstaaten
beispielsweise
auf
lokale
Dienstleistungen
einen
ermäßigten
Mehrwertsteuersatz
anwenden
können.
Europarl v8
It
should
be
possible
to
maintain
the
level
of
employment
in
Pula,
Rijeka
and
Split.
Das
Beschäftigungsniveau
in
Pula,
Rijeka
und
Split
muss
erhalten
bleiben
können.
Europarl v8
It
should
also
be
possible
to
increase
the
funding
available
during
the
seven-year
finance
period.
Eine
Mittelaufstockung
soll
auch
während
der
siebenjährigen
Finanzperiode
möglich
sein.
Europarl v8
To
ensure
this,
it
should
be
made
possible
to
carry
out
checks
on
funding.
Um
dies
sicherzustellen,
sollte
ermöglicht
werden,
Prüfungen
der
Finanzierung
durchzuführen.
Europarl v8
It
should
be
possible
to
have
this
instead
of
the
debate
on
the
ombudsman.
Die
Möglichkeit
dazu
bestünde,
und
zwar
anstelle
der
Aussprache
über
den
Bürgerbeauftragten.
Europarl v8
It
should
also
be
possible
for
individual
Member
States
to
impose
tighter
rules.
Es
müßte
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
auch
möglich
sein,
strengere
Vorschriften
zu
erlassen.
Europarl v8
Furthermore,
it
should
be
possible
to
amend
the
provisions
of
the
Customs
Code
more
quickly
and
more
easily.
Die
Bestimmungen
des
Verhaltenskodex
müssen
auch
leichter
und
schneller
angepaßt
werden
können.
Europarl v8
So
it
should
be
possible
in
the
southern
countries
too.
Das
ist
sicher
auch
in
den
südlichen
Ländern
machbar.
Europarl v8
The
Council
is
not
in
favour
of
this,
but
it
should
be
possible.
Der
Rat
unterstützt
dies
nicht,
es
sollte
aber
möglich
sein.
Europarl v8
This
being
so,
I
believe
it
should
be
possible
to
rectify
the
vote.
Daher
meine
ich,
es
müßte
möglich
sein,
die
Abstimmung
zu
berichtigen.
Europarl v8
It
should
be
made
possible
for
them
to
vote
in
their
original
place
of
residence.
Sie
müssen
die
Möglichkeit
erhalten,
an
ihrem
ursprünglichen
Heimatort
zu
wählen.
Europarl v8
It
should
be
possible
for
Sweden
to
be
so,
too.
Auch
für
Schweden
sollte
es
möglich
sein,
diese
Haltung
einzunehmen.
Europarl v8
It
should
not
be
possible
to
maintain
that
this
is
a
barrier
to
trade.
Es
sollte
nicht
zulässig
sein,
das
als
Handelshemmnis
geltend
zu
machen.
Europarl v8
It
should
also
be
possible
to
punish
the
people
who
buy
this
sort
of
filth,
the
consumers.
Auch
der
Käufer,
der
Konsument
solcher
Ferkeleien
sollte
strafverfolgt
werden
können.
Europarl v8
Of
course
it
should
be
possible
to
dismiss
a
judge
who
commits
a
crime.
Natürlich
soll
ein
Richter,
der
eine
Straftat
begeht,
abgesetzt
werden
können.
Europarl v8
It
should
be
possible
to
link
cargos
more
smoothly
to
other
parts
of
the
transport
chain.
Die
Seefrachten
sollten
auch
nahtlos
an
andere
Teile
der
Transportkette
angeschlossen
werden
können.
Europarl v8
It
should
be
possible
for
these
different
appraisals
to
be
reflected
in
different
taxes.
Diese
unterschiedlichen
Bewertungen
müssen
in
verschiedenen
Steuern
zum
Ausdruck
kommen.
Europarl v8
Therefore
it
should
be
possible
to
use
hides
of
those
animals
for
leather
production.
Daher
sollte
die
Verwendung
von
Häuten
dieser
Tiere
für
die
Lederherstellung
zugelassen
werden.
DGT v2019
It
should
be
possible
to
exempt
such
exports
from
the
requirement
to
present
a
certificate.
Diese
Ausfuhren
sollten
von
der
Pflicht
zur
Vorlage
einer
Erstattungsbescheinigung
ausgenommen
werden
können.
DGT v2019
It
should
therefore
be
possible
to
submit
an
application
in
every
official
language
of
the
Union.
Ein
Antrag
muss
daher
in
jeder
Amtssprache
der
Union
eingereicht
werden
können.
Europarl v8
Once
this
is
guaranteed,
it
should
be
possible
to
use
meat
and
bone
meal
once
again.
Ist
dies
garantiert,
sollte
eine
weitere
Verwendung
von
Tiermehl
möglich
sein.
Europarl v8
It
should
be
possible
to
make
a
decision
on
this
at
the
Laeken
Summit.
Ein
Beschluss
dürfte
auf
dem
Gipfeltreffen
von
Laeken
gefasst
werden
können.
Europarl v8