Übersetzung für "It blows my mind" in Deutsch
How
they
did
it
at
night
blows
my
mind.
Wie
sie
das
Nachts
schafften,
ist
unvorstellbar.
OpenSubtitles v2018
It
all
happened
so
fast,
it
blows
my
mind.
Es
geht
alles
so
schnell,
das
haut
einen
um.
OpenSubtitles v2018
It
blows
my
mind
every
day
to
see
what
people
are
able
to
accomplish.
Ich
bin
jeden
Tag
begeistert,
was
die
Menschen
leisten
können.
ParaCrawl v7.1
It
still
blows
my
mind.
Es
weht
immer
noch
meinen
Geist.
ParaCrawl v7.1
It
just
blows
my
mind
the
difference
in
her
every
time
I
see
her.
Ich
bin
einfach
fassungslos,
was
für
einen
Unterschied
das
bei
ihr
bewirkt
hat.
ParaCrawl v7.1
He's
a
habitual
liar
and
it
blows
my
mind
that
anybody
can
take
anything
that
is
said
out
of
his
mouth
as
truth.
Er
ist
ein
offenkundiger
Lügner.
Und
ich
bin
völlig
fertig,
dass
dieser
Kerl
irgendwas
sagen
kann
und
er
damit
ernst
genommen
wird.
OpenSubtitles v2018
It
just
blows
my
mind,
that
the
whole
essence
of
humanity
has
always
been
to
look
up
into
the
sky
and
ask:
Es
haut
mich
einfach
um!
Das
Grundwesen
der
Menschheit
war
immer
in
den
Himmel
hinaufzusehen
und
zu
fragen:
OpenSubtitles v2018
Burcombe
points
to
seeing
WipEout
tattoos
(“it
blows
my
mind
that
its
influence
is
strong,
they
felt
the
need
to
etch
it
into
their
skin
forever”)
but
also
that
he
“still
gets
regular
emails”
from
fans
thanking
him
for
getting
them
into
PlayStation,
dance
music
or
becoming
DJs
themselves.
Burcombe
erzählt
von
WipEout-Tattoos
(„Es
haut
mich
um,
dass
der
Einfluss
des
Spiels
so
groß
ist,
dass
die
Fans
es
sich
für
immer
in
die
Haut
ritzen
wollen”),
aber
auch
davon,
dass
er
„noch
immer
regelmäßig
E-Mails
bekommt”
von
Fans,
die
ihm
dafür
danken,
sie
für
PlayStation,
Dancemusik
oder
sogar
dafür
begeistert
zu
haben,
selbst
DJ
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
It
blows
my
mind
every
time,
but
people
actually
highlight
that
as
a
flaw
of
the
program.
Er
bläst
meinen
Verstand
jedes
Mal,
aber
die
Menschen
tatsächlich
betonen,
dass
ein
Fehler
des
Programms.
ParaCrawl v7.1
Don't
ask
me
why
it
blows
my
mind
that
so
many
of
us
don't
take
the
question
deep
enough
to
look
at
what
it's
asking
us
—
or
ever
go
far
enough
to
wonder
why
we
don't
care
if
we
live
or
die.
Fragt
mich
nicht,
warum
es
mir
den
Verstand
umbläst
dass
so
viele
von
uns
die
Frage
nicht
tief
genug
aufnehmen
um
dahin
zu
sehen,
was
sie
uns
fragt
—
oder
jemals
weit
genug
zu
gehen
uns
zu
fragen
warum
wir
uns
keine
Gedanken
darüber
machen,
ob
wir
leben
oder
sterben.
ParaCrawl v7.1
It
still
blows
my
mind
that
people,
particularly
in
the
smaller
cities,
know
and
love
my
music.
Und
es
haut
mich
immer
noch
um,
dass
Leute,
vor
allem
in
den
kleineren
Städten,
meine
Musik
zu
kennen
und
zu
lieben
scheinen.
ParaCrawl v7.1
The
market
was
ripe
and
we
had
the
right
products
—
nevertheless,
it
still
absolutely
blows
my
mind.
Der
Markt
war
reif
und
wir
hatten
die
passenden
Produkte
–
dennoch
haut
es
mich
regelrecht
um.
ParaCrawl v7.1
He
said
it
would
"blow
my
mind."
Er
sagte,
es
würde
mich
glatt
umhauen.
OpenSubtitles v2018
If
the
Easy
Bake
Oven
I
have
always
wanted
is
under
that
tree,
it
is
gonna
blow
my
mind.
Wenn
der
Schnellbackofen,
den
ich
schon
immer
wollte,
unter
dem
Baum
liegt,
haut
es
mich
um.
OpenSubtitles v2018