Übersetzung für "Issuing volume" in Deutsch
Issuing
volume
totals
approximately
EUR
525
million
(without
greenshoe
option)
Emissionsvolumen
beträgt
rund
525
Millionen
Euro
(ohne
Mehrzuteilungsoption)
ParaCrawl v7.1
Due
to
a
high
demand
the
issuing
volume
was
over-subscribed
in
short-term.
Aufgrund
der
sehr
guten
Nachfrage
war
das
Emissionsvolumen
innerhalb
kürzester
Zeit
überzeichnet.
ParaCrawl v7.1
Among
these
is
the
determination
of
the
issuing
volume
and
the
investor
target
group
to
focus
on.
Hierzu
gehören
unter
anderem
die
Festlegung
des
Emissionsvolumens
und
der
Schwerpunkt
der
Anleger-Zielgruppe.
ParaCrawl v7.1
However,
representatives
of
small
credit
institutions
consider
that
in
practice
the
limit
of
€50
million
is
too
low
for
the
annual
issuing
volume
and,
as
a
consequence,
small
banks
cannot
fully
benefit
from
this
exemption.
Die
Vertreter
der
kleinen
Kreditinstitute
vertreten
jedoch
die
Auffassung,
dass
die
Obergrenze
von
50
Mio.
EUR
in
der
Praxis
für
das
jährliche
Emissionsvolumen
zu
niedrig
angesetzt
ist
und
kleine
Institute
folglich
von
dieser
Ausnahme
nicht
richtig
profitieren
können.
TildeMODEL v2018
Only
instruments
with
an
issuing
volume
of
at
least
EUR
1
billion,
for
which
at
least
three
market-makers
provide
regular
bid
and
ask
quotes,
fall
into
the
asset
class
of
Jumbo
covered
bank
bonds.
Zur
Sicherheitenklasse
„Jumbo-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente“
gehören
nur
Titel
mit
einem
Emissionsvolumen
von
mindestens
1
Mrd
€,
für
die
mindestens
drei
Market
Maker
regelmäßig
Geld-
und
Briefkurse
stellen.
DGT v2019
The
table's
second
row
indicates
that
the
yield
gain
due
to
higher
issuing
volume
would
be
in
the
range
of
10
to
20
basis
points
for
the
euro
area,
depending
on
the
credit
rating
achieved,
but
rather
independent
on
whether
the
historical
or
recent
market
conditions
were
used.
Laut
der
zweiten
Zeile
der
Tabelle
würde
der
Zinsvorteil
aufgrund
eines
höheren
Emissionsvolumens
im
Bereich
von
10
bis
20
Basispunkten
für
den
Euroraum
liegen
und
mehr
von
der
erreichten
Bonitätsstufe
abhängen
als
davon,
ob
der
Berechnung
die
historischen
oder
die
derzeitigen
Marktbedingungen
zugrunde
gelegt
werden.
TildeMODEL v2018
Securitisation
concentrates
on
large
international
banks
rather
than
on
small
banks
as
large
issuing
volume
is
required.
Verbriefungen
konzentrieren
sich
auf
große
internationale
Banken
anstatt
auf
kleine
Banken,
da
ein
großes
Emissionsvolumen
notwendig
ist.
TildeMODEL v2018
The
issuing
volume
for
the
year
as
a
whole
amounted
to
€
1.1
billion,
plus
a
€
2
billion
unsecured
bond
issue
guaranteed
by
SoFFin.
Im
Gesamtjahr
betrug
das
Emissionsvolumen
1,1
Mrd.
€,
zuzüglich
der
Emission
einer
vom
SoFFin
garantierten
unbesicherten
Anleihe
in
Höhe
von
2
Mrd.
€.
ParaCrawl v7.1
In
the
planning
stage,
the
company
in
cooperation
with
the
IPO-counsel
and/or
the
issuing
bank
decides
on
basic
conditions
for
the
IPO,
like
the
market
segment
targeted
for
the
IPO,
the
transparency
standard
aspired,
the
issuing
total
volume,
the
stock
market
and,
if
need
be,
the
class
of
stock.
In
der
Planungsphase
entscheidet
das
Unternehmen
zusammen
mit
dem
IPO-Berater
und/oder
der
Konsortialbank
über
grundsätzliche
Rahmenbedingungen
wie
zum
Beispiel
angestrebtes
Marktsegment
für
den
Börsengang,
gewünschter
Transparenzstandard,
Höhe
des
Emissionsvolumens,
Börsenplatz
und
gegebenenfalls
auch
Art
der
Aktien.
ParaCrawl v7.1
Such
fractional
amounts
can
be
the
result
of
the
amount
of
the
relevant
issuing
volume
and
the
need
to
fix
a
practicable
exchange
ratio.
Solche
Spitzenbeträge
können
sich
aus
dem
Betrag
des
jeweiligen
Emissionsvolumens
und
der
Darstellung
eines
praktikablen
Bezugsverhältnisses
ergeben.
ParaCrawl v7.1
The
regional
focus
of
the
transaction
was
in
Germany
with
over
90%
of
the
issuing
volume.
Der
regionale
Schwerpunkt
der
Vermarktung
lag
in
Deutschland,
mehr
als
90%
des
Emissionsvolumens
konnte
bei
inländischen
Investoren
platziert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
issuers
of
Bund-Länder
bonds
assume
partial
liability
for
this
in
line
with
their
respective
shares
of
the
issue
volume.
Die
Emittenten
der
Bund-Länder-Anleihe
haften
teilschuldnerisch
in
Höhe
ihres
jeweiligen
Anteils
am
Emissionsvolumen.
ParaCrawl v7.1
The
issue
volume
will
be
up
to
EUR
30
million.
Das
Emissionsvolumen
beträgt
bis
zu
30
Mio.
Euro.
ParaCrawl v7.1
The
issue
volume
of
the
new
hybrid
bond
is
a
maximum
of
EUR
500
million.
Das
Emissionsvolumen
der
neuen
Hybridanleihe
umfasst
bis
zu
500
Millionen
EUR.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
issue
volume
of
the
2013
Hybrid
Notes
of
EUR
500
million
was
fully
utilized.
Das
Emissionsvolumen
der
Hybridanleihe
2013
wurde
daher
mit
EUR
500
Mio.
voll
ausgeschöpft.
ParaCrawl v7.1
Including
the
current
issue
the
volume
of
public
covered
bonds
issued
amounts
to
EUR
5.26
billion.
Das
Volumen
emittierter
Öffentlicher
Pfandbriefe
beträgt
inklusive
der
aktuellen
Emission
5,26
Milliarden
Euro.
ParaCrawl v7.1
The
total
issue
volume
was
€8.5
billion.
Das
Emissionsvolumen
betrug
insgesamt
8,5
Mrd.
Euro.
ParaCrawl v7.1
The
issue
had
a
volume
of
EUR
750
million.
Die
Emission
hatte
ein
Volumen
von
750
Mio.
Euro.
ParaCrawl v7.1
The
issued
volume
of
unsecured
funds
amounted
to
EUR
0.7
billion.
Das
Emissionsvolumen
des
ungedeckten
Fremdkapitals
betrug
0,7
Mrd.
EUR.
ParaCrawl v7.1