Übersetzung für "Should be issued" in Deutsch
The
analytical
report
should
be
issued
by
an
accredited
laboratory
according
to
internationally
recognised
standards.
Der
Analysebericht
sollte
von
einem
akkreditierten
Labor
gemäß
international
anerkannten
Standards
ausgestellt
werden.
DGT v2019
This
certificate
should
be
issued
to
the
insured
person
at
his/her
request.
Diese
Bescheinigung
wird
dem
Versicherten
auf
Antrag
ausgestellt.
DGT v2019
The
analytical
report
should
be
issued
by
an
accredited
laboratory
conforming
to
internationally
recognised
standards.
Der
Analysebericht
sollte
von
einem
akkreditierten
Labor
gemäß
international
anerkannten
Standards
ausgestellt
werden.
DGT v2019
The
first
of
such
annual
guidance
should
be
issued
by
the
end
of
2011.
Der
erste
dieser
jährlich
erscheinende
Leitfaden
sollte
Ende
2011
veröffentlicht
werden.
TildeMODEL v2018
A
takeover
record
should
be
issued
on
the
basis
of
those
checks
and
analyses.
Auf
der
Grundlage
dieser
Kontrollen
und
Analysen
sollte
ein
Übernahmeprotokoll
ausgestellt
werden.
DGT v2019
On
the
basis
of
this
analysis,
a
number
of
recommendations
should
be
issued.
Auf
der
Grundlage
dieser
Überprüfung
sollten
eine
Reihe
von
Empfehlungen
ausgegeben
werden.
DGT v2019
An
amended
statement
of
recognition
should
be
issued
based
on
the
appropriate
supplementing
documents
provided
by
the
applicant.
Eine
Änderung
der
Anerkennungserklärung
sollte
sich
auf
entsprechende
zusätzliche
Unterlagen
des
Antragstellers
stützen.
DGT v2019
Allowances
should
be
issued
in
the
Union
Registry.
Zertifikate
sollten
im
Unionsregister
vergeben
werden.
DGT v2019
The
certificate
should
be
issued
as
soon
as
the
protection
measure
is
enforceable
in
the
Member
State
of
origin.
Die
Bescheinigung
sollte
ausgestellt
werden,
sobald
die
Schutzmaßnahme
im
Ursprungsmitgliedstaat
vollstreckbar
ist.
DGT v2019
An
overall
evaluation
should
be
issued
by
the
Commission
every
four
years.
Die
Kommission
sollte
alle
vier
Jahre
eine
Gesamtbewertung
vornehmen.
DGT v2019
An
amended
statement
of
recognition
should
be
issued
based
on
appropriate
supplementing
documents
provided
by
the
applicant.
Eine
Änderung
der
Anerkennungserklärung
sollte
sich
auf
entsprechende
zusätzliche
Unterlagen
des
Antragstellers
stützen.
DGT v2019
The
presidency
should
be
issued
with
a
reminder
regarding
the
number
of
scheduled
meetings.
Gegenüber
der
Präsidentschaft
sei
eine
Ermahnung
hinsichtlich
der
Zahl
der
geplanten
Sitzungen
erforderlich.
TildeMODEL v2018
Such
permits
should
only
be
issued
if
a
number
of
environmental
criteria
are
met.
Genehmigungen
dürfen
nur
erteilt
werden,
wenn
eine
Reihe
von
Umweltkriterien
erfüllt
sind.
TildeMODEL v2018
Travel
documents
should
not
be
issued
outside
of
these
exceptional
circumstances.
Wenn
keiner
dieser
außergewöhnlichen
Umstände
gegeben
ist,
sollte
kein
Reisedokument
ausgestellt
werden.
TildeMODEL v2018
In
which
currency
should
new
equity
be
issued?
In
welcher
Währung
sollten
neue
Beteiligungspapiere
ausgegeben
werden?
EUbookshop v2
The
bonds
should
be
issued
by
the
central
government.
Die
Anleihen
sollten
vom
Zentralstaat
emittiert
werden.
EUbookshop v2
These
should
be
issued
free
of
charge
as
soon
as
possible
and
on
the
basis
of
an
accelerated
procedure.
Die
Visa
müssen
möglichst
rasch
in
einem
beschleunigten
Verfahren
und
unentgeltlich
erteilt
werden.
EUbookshop v2
It
is
therefore
normal
that
additional
invoices
should
be
issued
for
additional
services.
Es
ist·
daher
durchaus
normal,
daß
zusätzliche
Dienstleistungen
gesondert
berechnet
werden.
EUbookshop v2
No
operating
licence
should
be
issued
to
an
employer
unable
to
demonstrate
a
thorough
knowledge
of
workerprotection
measures.
Die
Pflichten
und
Zuständigkeiten
der
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
sind
genau
bestimmt.
EUbookshop v2