Übersetzung für "Is surprising" in Deutsch
This
is
rather
surprising,
as
Parliament
is
now
in
the
process
of
a
debate.
Das
ist
erstaunlich,
da
das
Parlament
gerade
in
der
Debatte
ist.
Europarl v8
It
is,
therefore,
surprising
that
no
multilateral
code
of
conduct
exists
in
this
connection.
Es
ist
deshalb
seltsam,
daß
es
diesbezüglich
keinen
multilateralen
Verhaltenskodex
gibt.
Europarl v8
This
is
not
surprising,
as
we
are
the
country
located
right
at
the
centre
of
the
continent.
Dies
ist
nicht
verwunderlich,
da
sich
unser
Land
im
Herzen
Europas
befindet.
Europarl v8
This
reading
is
therefore
quite
surprising,
but
it
is
indeed
happening.
Diese
Lesung
ist
daher
recht
überraschend,
aber
sie
findet
tatsächlich
statt.
Europarl v8
So
it
is
not
surprising
that
criminal
activity
is
following
this
same
process
of
internationalization.
Es
erstaunt
daher
nicht,
daß
auch
das
Verbrechen
international
wird.
Europarl v8
This
is
not
surprising
and
in
itself
not
alarming.
Das
ist
nicht
verwunderlich
und
an
sich
nicht
beunruhigend.
Europarl v8
What
is
noteworthy
and
surprising
in
this?
Was
ist
nun
bemerkenswert,
was
ist
erstaunlich?
Europarl v8
I
must
say
that
this
is
rather
surprising.
Ich
muss
sagen,
dass
dies
ziemlich
überraschend
ist.
Europarl v8
It
is
surprising
that
they
have
not
been
carried
out
before.
Man
wundert
sich
ja,
dass
es
das
nicht
schon
früher
gegeben
hat.
Europarl v8
It
is
hardly
surprising
that
chaos
has
ensued.
So
nimmt
es
nicht
wunder,
daß
das
Chaos
folgte.
Europarl v8
In
this
respect,
the
controversy
relating
to
the
appointments
to
the
Executive
Board
of
the
European
Central
Bank
is
surprising,
to
say
the
least.
Das
Gerangel
um
die
Ernennungen
der
Mitglieder
des
EZB-Direktoriums
ist
daher
ziemlich
unverständlich.
Europarl v8
So
it
is
not
surprising
that
there
will
be
difficulties
in
Africa.
Es
überrascht
also
nicht,
dass
es
in
Afrika
Schwierigkeiten
geben
wird.
Europarl v8
It
is
surprising
how
little
attention
is
paid
to
informing
pregnant
women
about
this
in
many
Member
States.
Es
überrascht,
wie
wenig
Aufmerksamkeit
viele
Mitgliedstaaten
der
Information
Schwangerer
hierüber
widmen.
Europarl v8
It
is
not
surprising
if
there
is
no
strong
message
on
this
from
EU
interlocutors.
Es
überrascht
nicht,
wenn
dazu
von
EU-Verhandlungsführern
keine
nachdrücklichen
Forderungen
gestellt
werden.
Europarl v8
It
is
hardly
surprising
then
that
we
are
now
reaping
a
hurricane.
Man
darf
sich
nicht
wundern,
dass
wir
heute
Sturm
ernten.
Europarl v8
Mr
President,
there
is
essentially
nothing
surprising
about
the
situation
today.
Herr
Präsident,
die
gegenwärtige
Situation
weist
im
Grunde
nichts
Erstaunliches
auf.
Europarl v8
Nor
is
it
surprising
that
they
need
to
invent
pretexts.
Es
ist
ebenfalls
nicht
erstaunlich,
dass
sie
Vorwände
erfinden
müssen.
Europarl v8
Nor
is
it
surprising
that
Europe,
in
the
face
of
this,
is
ludicrously
divided.
Es
ist
nicht
erstaunlich,
dass
Europa
angesichts
dessen
heillos
zerstritten
ist.
Europarl v8
It
is
not
surprising
that
the
whole
of
industry
is
rallying
round
Mr
Manders.
Kein
Wunder,
dass
sich
die
gesamte
Industrie
um
Herrn
Manders
schart.
Europarl v8
It
is
not
surprising
that
deep
terrorist
links
have
existed
between
them.
Es
überrascht
nicht,
dass
zwischen
ihnen
enge
terroristische
Verbindungen
bestehen.
Europarl v8
The
Bush
administration's
lack
of
preparation
for
dealing
with
the
post-war
situation
is
surprising.
Befremdend
ist
die
mangelhafte
Vorbereitung
der
Bush-Administration
zur
Bewältigung
der
Nachkriegssituation.
Europarl v8
You
must
admit
that
it
is
surprising.
Sie
werden
zugeben,
dass
dies
erstaunlich
ist.
Europarl v8