Übersetzung für "That surprise" in Deutsch
Therefore
it
is
no
surprise
that
it
is
losing.
Daher
überrascht
es
nicht,
dass
Europa
an
Einfluss
verliert.
Europarl v8
It
is
no
surprise
that
there
is
considerable
anger
amongst
those
affected
constituents.
Es
überrascht
nicht,
dass
es
in
den
betroffenen
Wahlkreisen
viel
Ärger
gibt.
Europarl v8
It
will
come
as
no
surprise
that
I
totally
agree
with
that.
Es
wird
keine
Überraschung
sein,
dass
ich
dem
voll
und
ganz
zustimme.
Europarl v8
One
could
express
mild
surprise
that
it
was
deemed
to
be
in
order.
Es
mag
ein
wenig
erstaunlich
anmuten,
dass
dies
als
richtig
erachtet
wurde.
Europarl v8
It
is
a
matter
of
considerable
surprise
that
we
have
now
been
able,
in
the
conciliation
procedure,
to
persuade
the
Commission
and
Council
of
this.
Davon
konnten
wir
völlig
überraschend
jetzt
im
Vermittlungsverfahren
auch
Kommission
und
Rat
überzeugen.
Europarl v8
That
does
not
surprise
me,
and
I
thank
you
for
it.
Das
überrascht
von
Ihrer
Seite
nicht,
und
dafür
danke
ich
Ihnen.
Europarl v8
And
it's
no
surprise
that
this
is
my
specialty.
Es
überrascht
nicht,
dass
dies
mein
Fachgebiet
ist.
TED2020 v1
That
doesn't
surprise
me
much.
Das
hat
mich
nicht
sonderlich
überrascht.
Tatoeba v2021-03-10
That
didn't
surprise
me,
either.
Mich
hat
das
auch
nicht
überrascht.
Tatoeba v2021-03-10
If
Tom
does
that,
it
would
surprise
me.
Es
würde
mich
wundern,
wenn
Tom
das
täte.
Tatoeba v2021-03-10
So
it
should
not
come
as
a
surprise
that
employers
don’t
take
women
seriously.
Es
sollte
daher
keine
Überraschung
sein,
dass
Arbeitgeber
Frauen
nicht
ernst
nehmen.
News-Commentary v14
It
should
come
as
no
surprise
that
the
majority
of
these
organizations
are
run
by
men.
Wenig
überraschend
steht
auch
die
Mehrheit
dieser
Organisationen
unter
der
Leitung
von
Männern.
News-Commentary v14
It's
no
surprise
that
his
health
has
grown
worse
since
his
return.
Kein
Wunder,
dass
sich
sein
gesundheitlicher
Zustand
seit
seiner
Rückkehr
verschlechtert
hat.
News-Commentary v14
No
surprise
that
they
have
yet
to
find
it.
Kein
Wunder,
dass
sie
diese
noch
nicht
gefunden
haben.
News-Commentary v14
And
I
must
say
that
this
doesn't
surprise
me
one
bit.
Und
ich
muss
sagen,
dass
ich
kein
bisschen
überrascht
bin.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
that
wouldn't
surprise
me
none.
Ja,
das
sollte
mich
nicht
wundern.
OpenSubtitles v2018
What
is
the
surprise
that
you
have
planned
for
the
broadcast?
Was
ist
das
für
eine
Überraschung,
die
Sie
geplant
haben?
OpenSubtitles v2018
And...
after
dinner...
one
more
little
surprise...
that
I
hope
will
make
you
very
happy.
Und
nach
dem
Essen
noch
eine
kleine
Überraschung
die
dich
hoffentlich
glücklich
macht.
OpenSubtitles v2018
Now,
how
about
that
surprise
you
said
you
had
for
me?
Was
ist
jetzt
mit
der
Überraschung,
die
Sie
mir
versprochen
haben?
OpenSubtitles v2018