Übersetzung für "As a surprise" in Deutsch
This
came
as
a
great
surprise
to
us.
Das
kam
für
uns
sehr
überraschend.
Europarl v8
What
is
happening
in
Egypt
has
come
as
a
surprise
to
us
all.
Das,
was
in
Ägypten
geschieht,
kam
für
uns
alle
überraschend.
Europarl v8
The
obstacles
on
the
road
to
the
European
Union
can
hardly
come
as
a
surprise
to
us.
Die
Hindernisse
auf
dem
Weg
zur
Europäischen
Union
können
uns
kaum
überraschen.
Europarl v8
It
should
not
come
as
a
surprise
to
anyone
that
the
debate
is
moving
into
ever
more
modern
areas
of
the
economy.
Es
dürfte
niemanden
überraschen,
dass
die
Aussprache
immer
modernere
Wirtschaftsbereiche
berührt.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
result
should
not
come
as
a
surprise.
Gleichzeitig
sollte
es
auch
keinen
überraschen.
Europarl v8
The
strong
link
between
the
insurgency
and
the
drug
economy
hardly
comes
as
a
surprise.
Der
enge
Zusammenhang
zwischen
den
Unruhen
und
der
Drogenwirtschaft
ist
kaum
überraschend.
Europarl v8
Their
agreement
will
not
come
as
a
surprise.
Ihre
Zustimmung
wird
keine
Überraschung
sein.
Europarl v8
After
all,
Belarus’
present
plight
does
not
come
as
a
surprise
to
anyone.
Immerhin
kommt
doch
die
aktuelle
Lage
in
Belarus
für
niemanden
überraschend.
Europarl v8
The
conclusions
of
the
poll
will
come
as
a
surprise
to
many.
Die
Ergebnisse
der
Umfrage
werden
viele
überraschen.
WMT-News v2019
Now
this
shouldn't
come
as
a
surprise
to
us.
Nun
sollte
uns
das
nicht
überraschen.
TED2013 v1.1
This
shouldn't
come
as
a
surprise
to
anyone.
Das
sollte
für
niemanden
eine
Überraschung
sein.
Tatoeba v2021-03-10
Coming
as
a
positive
surprise
to
the
markets,
it
would
reverse
their
mood.
Die
Märkte
wären
positiv
überrascht,
und
ihre
Stimmung
würde
umschlagen.
News-Commentary v14
The
muted
effect
of
oil
prices
on
global
growth
should
not
have
come
as
a
complete
surprise.
Die
gedämpften
Auswirkungen
der
Ölpreise
auf
das
globale
Wachstum
sollten
nicht
völlig
überraschen.
News-Commentary v14
Neither
Trump’s
hyperbole
nor
Obama’s
selective
memory
comes
as
a
surprise.
Weder
Trumps
Übertreibung
noch
Obamas
selektive
Erinnerung
sind
eine
große
Überraschung.
News-Commentary v14
So
it
should
not
come
as
a
surprise
that
employers
don’t
take
women
seriously.
Es
sollte
daher
keine
Überraschung
sein,
dass
Arbeitgeber
Frauen
nicht
ernst
nehmen.
News-Commentary v14
That
backlash
should
not
have
come
as
a
surprise.
Dieser
Rückschlag
hätte
keine
Überraschung
sein
sollen.
News-Commentary v14
In
many
ways,
this
came
as
a
surprise
to
the
IDF
and
its
command.
In
vielfacher
Hinsicht
kam
dies
überraschend
für
die
Israelische
Armee.
Wikipedia v1.0
It
came
to
us
as
a
bitter
surprise.
Es
war
für
uns
eine
bittere
Überraschung.
Wikipedia v1.0
That
might
not
come
as
a
surprise
to
some
of
you.
Manche
von
Ihnen
überrascht
das
nicht.
TED2020 v1
I
guess,
Monsieur,
that
this
summons
came
as
a
surprise.
Ich
nehme
an,
dass
unsere
Vorladung
Sie
überrascht
haben
dürfte,
Monsieur.
OpenSubtitles v2018