Übersetzung für "Investigate and prosecute" in Deutsch
The
local
police
might
decide
to
investigate
and
prosecute
the
theft.
Die
lokale
Polizei
konnte
sich
entscheiden,
den
Diebstahl
nachzuforschen
und
zu
verfolgen.
ParaCrawl v7.1
The
EU
calls
on
Russian
authorities
to
investigate
and
prosecute
those
responsible.
Die
EU
fordert
die
russischen
Behörden
auf,
die
Verantwortlichen
zu
ermitteln
und
strafrechtlich
zu
verfolgen.
TildeMODEL v2018
It
will
help
to
investigate
and
prosecute
cases
where
EU
funds
are
misused.
Sie
wird
helfen,
Fälle
zu
untersuchen
und
zu
verfolgen,
in
denen
EU-Gelder
missbraucht
werden.
ParaCrawl v7.1
While
these
missions
cannot
substitute
for
the
responsibility
of
the
state
to
investigate
and
prosecute
human
rights
violations,
they
should
help
to
shed
light
on
the
latest
elections
and
their
aftermath.
Zwar
kann
diese
Untersuchungsdelegation
kein
Ersatz
für
die
Verantwortung
des
Staates,
Menschenrechtsverletzungen
zu
untersuchen
und
zu
verfolgen
sein,
sie
sollte
jedoch
Licht
in
die
neuesten
Wahlen
und
ihre
Auswirkungen
bringen
können.
Europarl v8
Although,
as
the
rapporteur
mentions,
Croatia's
entry
into
the
EU
is
envisaged
for
the
second
half
of
2012
or
early
2013,
its
participation
in
the
EMCDDA
could
be
accepted
given
that
this
country
is
making
an
effort
to
investigate
and
prosecute
drug-related
crime.
Auch
wenn
der
Beitritt
Kroatiens
zur
EU,
wie
von
der
Berichterstatterin
angesprochen,
für
die
zweite
Hälfte
des
Jahres
2012
bzw.
Anfang
2013
vorgesehen
ist,
könnte
die
Beteiligung
des
Landes
an
der
EBDD
aufgrund
der
Tatsache
gebilligt
werden,
dass
Anstrengungen
zur
Ermittlung
und
Strafverfolgung
im
Zusammenhang
mit
Drogenstraftaten
gemacht
werden.
Europarl v8
In
most
cases,
the
Court
acts
as
a
catalyst
for
states
to
investigate
and
prosecute
cases
before
national
courts.
In
den
meisten
Fällen
fungiert
der
Gerichtshof
als
Katalysator
für
Staaten,
Fälle
zu
untersuchen
und
vor
nationalen
Gerichtshöfen
strafrechtlich
zu
verfolgen.
Europarl v8
It
is
a
primary
obligation
to
investigate
and
prosecute
those
who
commit
war
crimes,
genocide
and
crimes
against
humanity.
Die
Untersuchung
und
strafrechtliche
Verfolgung
jener,
die
Kriegsverbrechen,
Völkermord
und
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
begehen,
ist
oberste
Verpflichtung.
Europarl v8
Cooperation
shall
notably
aim
at
strengthening
the
independence,
impartiality
and
accountability
of
the
judiciary
in
Kosovo
and
improving
its
efficiency,
developing
adequate
structures
for
the
police,
prosecutors
and
judges
and
other
judicial
and
law
enforcement
bodies
to
adequately
prepare
them
for
cooperation
in
civil,
commercial
and
criminal
matters,
and
to
enable
them
to
effectively
prevent,
investigate,
prosecute
and
adjudicate
organised
crime,
corruption
and
terrorism.
Ziel
der
Zusammenarbeit
sind
vor
allem
die
Stärkung
der
Unabhängigkeit,
Unparteilichkeit
und
Rechenschaftspflicht
der
Justiz
im
Kosovo
und
die
Verbesserung
ihrer
Effizienz
sowie
der
Aufbau
geeigneter
Strukturen
für
Polizei,
Staatsanwaltschaft,
Richterschaft
und
andere
Justiz-
und
Strafverfolgungsbehörden,
um
sie
in
geeigneter
Weise
auf
die
Zusammenarbeit
in
Zivil-,
Handels-
und
Strafsachen
vorzubereiten
und
in
die
Lage
zu
versetzen,
im
Rahmen
ihrer
Präventions-,
Ermittlungs-,
Strafverfolgungs-
und
Rechtsprechungstätigkeit
wirksam
gegen
organisierte
Kriminalität,
Korruption
und
Terrorismus
vorzugehen.
DGT v2019
Thirdly,
does
not
the
US
draft
agreement
state
clearly
that
the
parties
expressed
their
intention
to
investigate
and
prosecute
war
crimes
and,
therefore,
achieves
the
objective
we
wish
to
see?
Drittens,
heißt
es
im
amerikanischen
Entwurf
für
dieses
Abkommen
nicht
eindeutig,
dass
die
Parteien
die
Absicht
geäußert
haben,
Kriegsverbrechen
zu
untersuchen
und
strafrechtlich
zu
verfolgen,
und
wird
damit
nicht
das
von
uns
angestrebte
Ziel
erreicht?
Europarl v8
Every
EU
country
where
there
is
a
Tamil
community
should
establish
special
police
taskforces
to
investigate
and
prosecute
the
agents
of
the
LTTE,
as
well
as
freezing
bank
accounts
linked
to
them.
Jedes
EU-Land
mit
einer
tamilischen
Gemeinschaft
sollte
Sonderpolizeikräfte
zur
Ermittlung
und
Verfolgung
der
LTTE
einsetzen
und
auch
mit
ihnen
in
Verbindung
gebrachte
Bankkonten
einfrieren.
Europarl v8
If
no
serious
and
consistent
efforts
are
made
to
investigate,
prosecute
and
punish
the
perpetrators,
this
indicates
that
violence
is
acceptable
and
then
no
one
is
safe.
Werden
keine
ernsthaften
und
konsequenten
Anstrengungen
unternommen,
um
die
Täter
zu
ermitteln,
zu
verfolgen
und
zu
bestrafen,
heißt
dies,
dass
Gewalt
hingenommen
wird,
und
dass
dann
niemand
mehr
sicher
ist.
Europarl v8
I
call
on
the
Sri
Lankan
Government,
for
instance,
to
investigate
fully
and
to
prosecute
cases
of
extra-judicial
killing.
Ich
fordere
zum
Beispiel
von
der
Regierung
Sri
Lankas,
dass
sie
Fälle
von
Tötungen
ohne
Gerichtsverfahren
vollständig
aufklärt
und
verfolgt.
Europarl v8
Eurojust
is
an
institution
consisting
of
one
representative
from
each
Member
State
(public
prosecutor,
judge
or
police
officer)
and
will
have
the
widest,
unaccountable
powers
to
investigate
and
prosecute.
Eurojust
ist
eine
Institution,
die
durch
je
einen
Vertreter
aus
jedem
Land
gebildet
wird
(Staatsanwalt,
Richter
oder
Polizeioffizier)
und
weitestgehende
und
unwiderrufliche
Befugnisse
bei
der
Ermittlung
und
Strafverfolgung
hat.
Europarl v8
However,
Member
States
can,
according
to
the
European
Convention
on
Human
Rights,
take
measures
where
this
is
necessary
to
safeguard
national
or
public
security
interests
or
to
investigate
crime
and
prosecute
criminal
offences.
Die
Mitgliedstaaten
können
gemäß
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
jedoch
Maßnahmen
zur
Wahrung
der
nationalen
oder
öffentlichen
Sicherheitsinteressen
oder
zur
Untersuchung
und
Verfolgung
von
Straftaten
treffen,
wo
dies
notwendig
ist.
Europarl v8
On
the
one
hand,
some
Member
States
have
not
implemented
EU
anti-terrorism
laws
passed
five
years
ago,
so
we
are
not
equipped
throughout
the
EU
to
investigate
and
prosecute
terrorist
offences.
Einerseits
haben
einige
Mitgliedstaten
die
vor
fünf
Jahren
von
der
EU
erlassenen
Anti-Terror-Gesetze
nicht
umgesetzt,
so
dass
wir
nicht
EU-weit
für
die
Untersuchung
und
Verfolgung
terroristischer
Aktivitäten
gerüstet
sind.
Europarl v8
This
will
be
a
useful,
effective
measure
to
prevent,
detect,
investigate
and
prosecute
terrorists
and
other
criminals,
and
to
trace
their
assets.
Diese
Maßnahme
wird
sich
als
nützlich
und
effektiv
erweisen,
um
Terroristen
und
andere
Straftäter
am
Begehen
von
Straftaten
zu
hindern,
diese
aufzudecken,
zu
ermitteln
und
strafrechtlich
zu
verfolgen
und
ihre
Vermögensgegenstände
zurückzuverfolgen.
Europarl v8
United
Nations
assistance
should
support
Member
States
to
prevent
sexual
violence,
assist
victims
and
investigate,
prosecute
and
hold
perpetrators
accountable.
Die
von
den
Vereinten
Nationen
gewährte
Hilfe
sollte
die
Mitgliedstaaten
dabei
unterstützen,
sexuelle
Gewalt
zu
verhindern,
den
Opfern
zu
helfen
und
die
Täter
zu
ermitteln,
strafrechtlich
zu
verfolgen
und
zur
Rechenschaft
zu
ziehen.
MultiUN v1
Indeed,
including
aggression
would
have
required
me
to
investigate
and
potentially
prosecute
the
decision
to
go
to
war
–
inherently
a
profoundly
political
decision.
Tatsächlich
hätte
die
Einbeziehung
des
Angriffskrieges
mich
gezwungen,
die
Kriegsentscheidung
selbst
zu
untersuchen
und
ggf.
diesbezüglich
Anklage
zu
erheben
–
eine
per
se
in
profunder
Weise
politische
Entscheidung.
News-Commentary v14
Given
the
failure
of
existing
institutions,
it
may
be
time
to
establish
a
new
one
–
an
International
Criminal
Court
for
Children,
authorized
to
investigate
and
prosecute
state
and
non-state
actors
for
war
crimes
against
kids.
In
Anbetracht
des
Versagens
der
bestehenden
Institutionen,
ist
es
vielleicht
an
der
Zeit
eine
neue
zu
gründen
–
einen
Internationalen
Strafgerichtshof
für
Kinder,
der
befugt
ist
Kriegsverbrechen
gegen
Kinder
durch
staatliche
und
nichtstaatliche
Akteure
zu
untersuchen
und
strafrechtlich
zu
verfolgen.
News-Commentary v14
As
stories
like
Berta’s,
Isidro’s,
and
mine
demonstrate,
we
can
no
longer
rely
on
state
bodies,
such
as
national
law
enforcement,
to
ensure
this
outcome,
much
less
to
investigate
and
prosecute
crimes
against
the
planet
and
those
who
fight
for
it.
Wie
Bertas,
Isidros
und
meine
eigene
Geschichte
beweisen,
können
wir
uns
nicht
länger
auf
staatliche
Behörden
wie
die
Strafverfolgung
verlassen,
um
unsere
Rechte
zu
wahren
oder
gar
Verbrechen
gegen
die
Erde
und
diejenigen,
die
sich
für
sie
einsetzen,
zu
untersuchen
und
zu
ahnden.
News-Commentary v14
That
decision
demonstrated,
for
the
first
time,
that
there
was
an
institution
that
could
investigate
and
prosecute
the
most
serious
international
crimes
regardless
of
where
they
occur.
Diese
Entscheidung
demonstrierte
zum
ersten
Mal,
dass
es
eine
Institution
gab,
die
bei
schweren
internationalen
Verbrechen
ermitteln
und
eine
Strafverfolgung
einleiten
konnte,
unabhängig
davon,
wo
diese
Verbrechen
begangen
wurden.
News-Commentary v14
Have
adequate
substantive
and
procedural
laws
and
trained
personnel
to
enable
States
to
investigate
and
prosecute
attacks
on
critical
information
infrastructures
and
to
coordinate
such
investigations
with
other
States,
as
appropriate.
Gewährleistung
angemessener
materiellrechtlicher
und
verfahrensrechtlicher
Vorschriften
und
Bereitstellung
von
ausgebildetem
Personal,
damit
die
Staaten
Angriffe
auf
kritische
Informationsinfrastrukturen
untersuchen
und
strafrechtlich
verfolgen
und
diese
Untersuchungen
gegebenenfalls
mit
anderen
Staaten
koordinieren
können.
MultiUN v1