Übersetzung für "Investigate against" in Deutsch
Chen
asked
him
to
investigate
abuses
against
him
and
his
family.
Chen
hat
ihn
gebeten,
Einschüchterungen
gegen
ihn
und
seine
Familie
zu
untersuchen.
News-Commentary v14
We
may
retain
records
to
investigate
or
defend
against
potential
legal
claims.
Wir
können
Unterlagen
aufbewahren,
um
mögliche
Rechtsansprüche
zu
untersuchen
oder
zu
verteidigen.
ParaCrawl v7.1
We
have
asked
the
Minister
of
Justice
to
grant
authorisation
to
investigate
the
lawsuit
against
Jiang
Zemin.”
Wir
haben
den
Justizminister
gebeten,
die
weitere
Untersuchung
der
Strafanzeige
gegen
Jiang
Zemin
zuzulassen.
ParaCrawl v7.1
We
have
asked
the
Minister
of
Justice
to
grant
authorisation
to
investigate
the
lawsuit
against
Jiang
Zemin."
Wir
haben
den
Justizminister
gebeten,
die
weitere
Untersuchung
der
Strafanzeige
gegen
Jiang
Zemin
zuzulassen.
ParaCrawl v7.1
The
role
of
the
European
Ombudsman
is
clearly
defined
as
being
to
investigate
complaints
against
the
EU
institutions
and
bodies.
Die
Aufgabe
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
ist
klar
festgelegt:
die
Untersuchung
von
Beschwerden
gegen
Institutionen
und
Organe
der
EU.
Europarl v8
We
also
know
that
the
Indonesian
military
are
opposed
to
cooperating
with
the
UN
International
Commission
of
Inquiry
set
up
to
investigate
crimes
against
humanity
in
East
Timor.
Auch
wissen
wir,
daß
sich
das
indonesische
Militär
der
Zusammenarbeit
mit
der
Internationalen
Kommission
der
UNO
zur
Untersuchung
von
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
in
Osttimor
widersetzt.
Europarl v8
The
Liberal
Group
has
therefore
tabled
a
number
of
amendments,
and
will
also
try
to
have
a
number
of
paragraphs
rejected
in
order
to
give
the
Ombudsman
the
scope
he
needs
and
deserves,
not
as
some
poor
relation
of
the
Committee
on
Petitions,
but
as
someone
who
can
investigate
people's
complaints
against
the
institutions
independently.
Die
ELDR-Fraktion
hat
daher
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
eingereicht
und
sie
wird
auch
versuchen,
zu
erreichen,
daß
einige
hiervon
gestrichen
werden,
damit
der
Bürgerbeauftragte
den
erforderlichen
Spielraum,
den
er
verdient,
erhält,
und
zwar
nicht
als
der
kleine
Bruder
des
Petitionsausschusses,
sondern
zur
unabhängigen
Prüfung
der
Beschwerden,
die
von
den
Bürgern
über
die
Institutionen
eingereicht
werden.
Europarl v8
His
predecessor
had
already
called
for
the
UN
Security
Council
to
investigate
crimes
against
humanity
in
Burma,
as
it
did
in
Rwanda,
Bosnia
and
Darfur.
Sein
Vorgänger
hatte
den
UN-Sicherheitsrat
bereits
dazu
aufgefordert,
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
in
Burma
zu
untersuchen,
wie
er
es
in
Ruanda,
Bosnien
und
Darfur
getan
hat.
Europarl v8
Data
from
a
pilot
challenge
study
suggest
efficacy
in
case
of
proliferative
enteropathy
associated
with
a
colibacillosis
outbreak,
although
the
study
was
not
formally
designed
to
investigate
efficacy
against
E.
coli.
Daten
aus
einer
PilotProvokationsstudie
legen
eine
Wirksamkeit
im
Fall
einer
proliferativen
Enteropathie
im
Zusammenhang
mit
einem
Colibacillose-Ausbruch
nahe,
obwohl
die
Studie
formell
nicht
für
die
Untersuchung
der
Wirksamkeit
gegen
E.
coli
ausgelegt
war.
ELRC_2682 v1
They
cannot,
however,
investigate
complaints
against
the
President
of
the
Republic,
the
Government
or
the
judiciary.
Sie
können
hingegen
nicht
mit
Beschwerden
gegen
den
Staatspräsidenten,
die
Regierung
oder
die
Justiz
befaßt
werden.
TildeMODEL v2018
Now,
when
the
acquisition
of
a
minority
shareholding
is
unrelated
to
an
acquisition
of
control,
the
Commission
cannot
investigate
or
intervene
against
it.
Wenn
nun
aber
der
Erwerb
einer
Minderheitsbeteiligung
nicht
mit
dem
Erwerb
der
Kontrolle
verbunden
ist,
kann
ihn
die
Kommission
weder
untersuchen
noch
unterbinden.
TildeMODEL v2018
On
18
May,
the
Commission
was
condemned
by
the
Court
of
First
Instance
for
refusing
to
investigate
a
complaint
against
the
agreement
between
the
British
Society
of
Motor
Manufacturers
(SMMT)
and
the
Japan
Automobile
Manufacturers
Association
(JAMA).
Am
18.
Mai
wurde
die
Kommission
vom
Gericht
erster
Instanz
verurteilt,
weil
sie
sich
weigerte,
einer
Beschwerde
nachzugehen
gegen
die
Vereinbarung
zwischen
der
British
Society
of
Motor
Manufacturers
(SMMT)
und
der
Japan
Automobile
Manufacturers
Association
(JAMA).
EUbookshop v2
Fox
made
a
formal
complaint
regarding
his
treatment
to
the
Investigatory
Powers
Tribunal,
a
body
set
up
under
the
Regulation
of
Investigatory
Powers
Act
2000
to
investigate
complaints
against
MI5
and
other
law
enforcement
agencies.
Fox
machte
eine
formelle
Eingabe
über
diese
Angelegenheit
beim
Investigatory
Powers
Tribunal,
das
nach
dem
Regulation
of
Investigatory
Powers
Act
2000
für
die
Untersuchung
von
Beschwerden
gegen
den
MI5
und
andere
gesetzliche
Stellen
zuständig
ist.
WikiMatrix v1
In
the
present
instance,
it
is
particularly
advantageous
to
investigate
the
activity
against
Bacillus
subtilis,
for
example
Bacillus
subtilis
ATCC
6633,
by
means
of
the
usual
plate
test
(compare,
for
example,
P.
Klein,
Bakteriologische
Grundlagen
der
chemotherapeutischen
Laboratoriumspraxis
(Bacteriological
Fundamentals
of
Chemotherapeutic
Laboratory
Practice),
Springer
Verlag,
Gottingen
(1957),
page
86
et
seq.).
Besonders
günstig
ist
im
vorliegenden
Fall
die
Untersuchung
der
Aktivität
gegen
Bacillus
subtilis
beispielsweise
Bacillus
subtilisATCC
6633
mit
Hilfe
des
üblichen
Plattentests
(vgl.
z.B.
P.
Klein,
"
Bakteriologische
Grundlagen
der
chemotherapeutischen
Laboratoriumspraxis",
Springer
Verlag,
Göttingen,
1957,
S.
86
ff.).
EuroPat v2
The
Ombudsman
cannot
investigate
complaints
against
the
Court
of
Justice
or
the
Court
of
First
Instance
acting
in
their
judicial
role.
Der
Bürgerbeauftragte
ist
nicht
befugt,
Beschwerden
gegen
den
Europäischen
Gerichtshof
oder
das
Gericht
erster
Instanz
in
Ausübung
ihrer
Rechtsprechungsbefugnisse
zu
untersuchen.
EUbookshop v2
The
most
effective
body
by
far
is
the
Ombudsman
or
Commissioner
for
Administration,
who
is
vested
with
power
to
investigate
complaints
against
thepublic
service
and
its
public
officers,
including
the
Police
and
the
National
Guard,
and
can
investigatecomplaints
regarding
acts
or
omissions
or
human
rights
violations,
or
complaints
of
discrimination
andmaladministration
by
public
authorities.
Mit
Abstand
am
effektivsten
ist
in
dieser
Hinsicht
der
Bürgerbeauftragte
bzw.das
zuständige
Ausschussmitglied
für
Verwaltungsangelegenheiten,
dem
die
Befugnis
übertragenwurde,
Beschwerden
gegen
den
öffentlichen
Dienst
und
seine
Beamten
(einschließlich
der
Polizeiund
der
Nationalgarde)
nachzugehen
und
Beschwerden
über
Diskriminierungen,Menschenrechtsverletzungen
und
Verwaltungsfehler
der
staatlichen
Behörden
zu
prüfen.
EUbookshop v2
He
cannot
investigate
complaints
against
national,
regional
or
local
authorities,
even
when
the
complaints
are
about
Community
law.
Mit
Beschwerden
über
nationale,
regionale
oder
kommunale
Verwaltungen
kann
er
sich
nicht
befassen,
selbst
wenn
diese
Beschwerden
das
Gemeinschaftsrecht
betreffen.
EUbookshop v2
In
2001
the
Swedish
government
commissioned
the
Ombudsman
against
Ethnic
Discrimination
to
investigate
discrimination
against
Roma
in
Sweden
and
propose
ways
to
counteract
it.
Im
Jahr
2001
hat
die
schwedische
Regierung
einen
Ombudsmann
gegen
Ethnische
Diskriminierung
bestellt,
um
die
Diskriminierung
gegen
Roma
in
Schweden
zu
untersuchen
und
Wege
vorzuschlagen,
dieser
entgegenzuwirken.
EUbookshop v2
Even
the
largest
newspapers,
employing
hundreds
of
journalists
and
possessing
huge
archives,
whose
mission
includes
an
obligation
to
investigate
serious
accusations
against
their
countrymen,
have
abandoned
their
responsibility.
Das
bedeutet,
daß
selbst
die
größten
Zeitungen
mit
hunderten
von
Journalisten
und
großen
Archiven,
deren
Aufgabe
es
unter
anderem
ist,
den
Wahrheitsgehalt
schwerwiegender
Anklagen
gegen
ihre
Mitmenschen
zu
untersuchen,
eben
gerade
diese
ihre
Pflicht
nicht
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
The
commission
will
investigate
crimes
against
humanity
and
other
serious
human
rights
abuses
in
North
Korea,
and
make
recommendations
for
accountability.
Die
Kommission
wird
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
andere
schwere
Menschenrechtsverletzungen
in
Nordkorea
untersuchen
und
Empfehlungen
aussprechen,
wie
die
Verantwortlichen
zur
Rechenschaft
gezogen
werden
können.
ParaCrawl v7.1