Übersetzung für "Do investigations" in Deutsch
I
have
my
microphones
though,
so
we
can
make
do
with
EVP
investigations.
Ich
habe
meine
Mikrofone,
so
können
wir
EVP
Untersuchungen
machen.
OpenSubtitles v2018
And
in
how
many
cases
we
do
conduct
special
investigations?
Und
in
wie
vielen
Fällen
machen
wir
besondere
Ermittlungen?
OpenSubtitles v2018
And
they
do
further
investigations
on
THAT.
Und
sie
führen
weitere
Untersuchungen
DARÜBER
durch.
ParaCrawl v7.1
We
care
about
you
and
do
the
preliminary
investigations
Alexander
Heß
Wir
kümmern
uns
um
Sie
und
führen
die
Voruntersuchungen
durch.
ParaCrawl v7.1
Let
us
keep
as
far
as
possible
away
from
those
two,
and
do
our
own
investigations.
Wir
bleiben
diesen
Typen
am
besten
so
fern
wie
möglich
und
machen
unsere
eigenen
Ermittlungen.
OpenSubtitles v2018
Community
psychology
investigations
do
not
take
place
in
the
laboratory
because
of
the
importance
of
the
everyday
social
context.
Wegen
der
Bedeutung
des
alltäglichen
sozialen
Kontextes
finden
gemeindepsychologische
Untersuchungen
nicht
im
Labor
statt.
ParaCrawl v7.1
We
also
do
investigations
and
counsel
clients
on
their
freedom-to-operate
options
and
related
licensing
issues.
Wir
führen
auch
Recherchen
durch
und
beraten
Mandanten
über
ihren
Handlungsspielraum
und
damit
zusammenhängende
Lizenzfragen.
ParaCrawl v7.1
In
our
relations
with
Russia
we
must
underline
and
we
do
underline
that
investigations
into
these
murders
take
too
long
and
as
a
rule
end
without
establishing
who
was
guilty.
Wir
müssen
in
unseren
Beziehungen
zu
Russland
unterstreichen,
dass
die
Ermittlungen
zu
diesen
Morden
zu
lange
dauern
und
in
der
Regel
abgeschlossen
werden,
ohne
dass
ein
Schuldiger
gefunden
wird.
Europarl v8
The
investigating
body
may
combine
its
tasks
under
this
Directive
with
the
work
of
investigating
occurrences
other
than
railway
accidents
and
incidents
as
long
as
such
investigations
do
not
endanger
its
independence.
Die
Untersuchungsstelle
kann
die
ihr
durch
diese
Richtlinie
übertragenen
Aufgaben
mit
Untersuchungen
von
Ereignissen
kombinieren,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Eisenbahnunfälle
oder
-störungen
handelt,
sofern
diese
Untersuchungen
ihre
Unabhängigkeit
nicht
gefährden.
DGT v2019
As
you
can
see,
on
the
one
hand
our
investigations
do
indicate
that
there
are
still
serious
problems
but
on
the
other,
I
believe
you
understand
that
the
Commission
does
not
rest
or
remain
passive.
Wie
Sie
sehen
können,
zeigen
unsere
Untersuchungen
einerseits,
dass
es
nach
wie
vor
ernste
Probleme
gibt,
andererseits
machen
sie
jedoch
deutlich,
dass
die
Kommission
die
Hände
nicht
in
den
Schoß
legt
bzw.
untätig
ist.
Europarl v8
However,
the
current
investigation
and
the
China
investigations
do
not
cover
the
same
periods
relevant
for
the
assessment
of
trends
for
injury
and
causal
link.
Dies
ist
hier
nicht
der
Fall,
da
die
beiden
Untersuchungen
unterschiedliche
Untersuchungszeiträume
betreffen
und
lediglich
eine
sechsmonatige
Überscheidung
des
UZ
aufweisen.“
DGT v2019
The
investigations
do
not
question
the
prerogative
of
the
Member
States
to
organise
and
finance
public
service
broadcasting,
as
recognised
in
the
Amsterdam
Treaty
Protocol
on
public
service
broadcasting.
Durch
die
Untersuchungen
wird
nicht
in
die
Befugnis
der
Mitgliedstaaten
für
die
Gestaltung
und
Finanzierung
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
eingegriffen,
die
im
Protokoll
über
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
zum
Vertrag
von
Amsterdam
anerkannt
wird.
TildeMODEL v2018
The
investigating
body
may
combine
its
tasks
under
this
Directive
with
the
work
of
investigating
occurrences
other
than
marine
casualties
on
condition
that
such
investigations
do
not
endanger
its
independence.
Die
Untersuchungsstelle
kann
gleichzeitig
mit
den
Aufgaben
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
auch
die
Untersuchung
anderer
Vorkommnisse
als
Seeunfälle
übernehmen,
soweit
diese
Untersuchungen
ihre
Unabhängigkeit
nicht
in
Frage
stellen.
DGT v2019
The
investigating
body
may
combine
its
tasks
under
this
Directive
with
the
tasks
to
investigate
other
occurrences
than
railway
accidents
and
incidents
as
long
as
such
investigations
do
not
endanger
the
independence
of
the
body.
Die
Untersuchungsstelle
kann
die
ihr
durch
diese
Richtlinie
übertragenen
Aufgaben
mit
Untersuchungen
kombinieren,
deren
Gegenstand
keine
Eisenbahnunfälle
oder
-störungen
sind,
sofern
diese
Untersuchungen
die
Unabhängigkeit
der
Stelle
nicht
gefährden.
TildeMODEL v2018
Such
technical
investigations
do
not
aim
at
determining
civil
or
criminal
liability,
but
at
establishing
the
circumstances
and
at
researching
causes
of
maritime
casualties
or
incidents
in
order
to
draw
all
possible
lessons
from
them.
Diese
technischen
Untersuchungen
sollen
nicht
der
Feststellung
zivilrechtlicher
Haftung
oder
strafrechtlichen
Verschuldens
dienen,
sondern
der
Aufklärung
der
Umstände
und
der
Ermittlung
der
Ursachen
von
Unfällen
und
Vorkommnissen
auf
See,
um
daraus
möglichst
umfassende
Lehren
zu
ziehen.
TildeMODEL v2018
A
more
sensitive
and
problematic
question
is
the
transmission
of
operational
information
to
the
public
and
to
the
institutions
when
the
investigations
do
not
concern
them.
Problematischer
und
heikler
ist
die
Frage,
inwieweit
die
Öffentlichkeit
und
die
Organe
-
für
den
Fall,
dass
sie
nicht
direkt
betroffen
sind
-
über
Untersuchungen
informiert
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
On
our
next
trip
to
Mars,
we'll
take
some
pictures
and
do
investigations.
Auf
unserer
nächsten
Reise
zum
Mars
machen
wir
ein
paar
schöne
Aufnahmen,
untersuchen
alles
und
machen
uns
ein
Bild.
OpenSubtitles v2018
To
what
extent
do
such
investigations,
experiments
and
insights
shape
views
of
'nature'
and
of
human
bodies?
Inwieweit
prägen
diese
Untersuchungen,
Experimente
und
dort
gewonnenen
Erkenntnisse
die
Sicht
auf
die
Natur
und
unsere
Körper?
WikiMatrix v1