Übersetzung für "Intervene in" in Deutsch

That being the case, it must intervene in a more consistent and effective way in international politics.
Erst dann darf sie beständiger und wirksamer in die internationale Politik eingreifen.
Europarl v8

We condemn any attempt to intervene in the ownership status of ports.
Wir verurteilen jeden Versuch eines Eingriffs in die Eigentumsstruktur der Häfen.
Europarl v8

There has been an EU attempt to intervene in problems of the beef markets.
Die EU hat versucht, auf die Probleme der Vermarktung von Rindfleisch einzugehen.
Europarl v8

The European Union needs to intervene in the work of the UN Human Rights Council.
Die Europäische Union muss in die Arbeit des UN-Menschenrechtsrats eingreifen.
Europarl v8

This will therefore make it possible to intervene in time when any gaps or problems appear.
Dies wird somit ermöglichen, rechtzeitig einzugreifen, wenn Engpässe oder Probleme auftreten.
Europarl v8

There is a risk, therefore, that they will intervene in a way which is discriminatory.
Es besteht daher ein Risiko, daß sie auf eine diskriminierende Weise einschreitet.
Europarl v8

Neither can the governments intervene in the legal decisions of the Member States.
Ebenso wenig können die Regierungen in die Gerichtsentscheidungen in den Mitgliedstaaten eingreifen.
Europarl v8

The Commission will not intervene in any way.
Die Kommission wird sich hier in keiner Weise einmischen.
Europarl v8

What can we Europeans do to intervene in that region?
Was können wir Europäer tun, um in diesem Gebiet einzugreifen?
Europarl v8

I call for the European Parliament to intervene in this matter.
Ich rufe das Europäische Parlament dazu auf, in dieser Angelegenheit zu intervenieren.
Europarl v8

We do not intervene in those policies.
Wir mischen uns in diese Politik nicht ein.
Europarl v8

Then I would like to intervene personally in this debate.
Ich möchte mich nun persönlich zu der Debatte äußern.
Europarl v8

We have already tried to intervene in the matter.
Wir haben bereits versucht, in dieser Angelegenheit zu intervenieren.
Europarl v8

The Commission may be allowed to intervene here in a regulatory capacity.
Dass die Kommission hier regulierend eingreifen kann, sollte ihr zugestanden werden.
Europarl v8

We need to intervene in this matter.
Wir müssen bei diesem Thema eingreifen.
Europarl v8

Would it be able in some way to intervene in the decisions taken by the Council?
Wäre es in gewissem Maße möglich, in die Entscheidungen des Rates einzugreifen?
Europarl v8

I believe this is the reason why we really are compelled to intervene in some way.
Das zwingt uns meines Erachtens tatsächlich dazu, hier in irgendeiner Weise einzugreifen.
Europarl v8

The United Nations sent troops to intervene in the conflict.
Die Vereinten Nationen schickten Truppen, um in den Konflikt einzugreifen.
Tatoeba v2021-03-10

They should not intervene in the internal affairs of another country.
Sie sollten sich nicht in die Innenpolitik anderer Länder einmischen.
Tatoeba v2021-03-10

Do not intervene in matters which do not concern you!
Misch dich nicht in Dinge ein, die dich nichts angehen!
Tatoeba v2021-03-10