Übersetzung für "Intervene in" in Deutsch
That
being
the
case,
it
must
intervene
in
a
more
consistent
and
effective
way
in
international
politics.
Erst
dann
darf
sie
beständiger
und
wirksamer
in
die
internationale
Politik
eingreifen.
Europarl v8
We
condemn
any
attempt
to
intervene
in
the
ownership
status
of
ports.
Wir
verurteilen
jeden
Versuch
eines
Eingriffs
in
die
Eigentumsstruktur
der
Häfen.
Europarl v8
There
has
been
an
EU
attempt
to
intervene
in
problems
of
the
beef
markets.
Die
EU
hat
versucht,
auf
die
Probleme
der
Vermarktung
von
Rindfleisch
einzugehen.
Europarl v8
The
European
Union
needs
to
intervene
in
the
work
of
the
UN
Human
Rights
Council.
Die
Europäische
Union
muss
in
die
Arbeit
des
UN-Menschenrechtsrats
eingreifen.
Europarl v8
This
will
therefore
make
it
possible
to
intervene
in
time
when
any
gaps
or
problems
appear.
Dies
wird
somit
ermöglichen,
rechtzeitig
einzugreifen,
wenn
Engpässe
oder
Probleme
auftreten.
Europarl v8
There
is
a
risk,
therefore,
that
they
will
intervene
in
a
way
which
is
discriminatory.
Es
besteht
daher
ein
Risiko,
daß
sie
auf
eine
diskriminierende
Weise
einschreitet.
Europarl v8
Neither
can
the
governments
intervene
in
the
legal
decisions
of
the
Member
States.
Ebenso
wenig
können
die
Regierungen
in
die
Gerichtsentscheidungen
in
den
Mitgliedstaaten
eingreifen.
Europarl v8
The
Commission
will
not
intervene
in
any
way.
Die
Kommission
wird
sich
hier
in
keiner
Weise
einmischen.
Europarl v8
What
can
we
Europeans
do
to
intervene
in
that
region?
Was
können
wir
Europäer
tun,
um
in
diesem
Gebiet
einzugreifen?
Europarl v8
I
call
for
the
European
Parliament
to
intervene
in
this
matter.
Ich
rufe
das
Europäische
Parlament
dazu
auf,
in
dieser
Angelegenheit
zu
intervenieren.
Europarl v8
We
do
not
intervene
in
those
policies.
Wir
mischen
uns
in
diese
Politik
nicht
ein.
Europarl v8
Then
I
would
like
to
intervene
personally
in
this
debate.
Ich
möchte
mich
nun
persönlich
zu
der
Debatte
äußern.
Europarl v8
We
have
already
tried
to
intervene
in
the
matter.
Wir
haben
bereits
versucht,
in
dieser
Angelegenheit
zu
intervenieren.
Europarl v8
The
Commission
may
be
allowed
to
intervene
here
in
a
regulatory
capacity.
Dass
die
Kommission
hier
regulierend
eingreifen
kann,
sollte
ihr
zugestanden
werden.
Europarl v8
We
need
to
intervene
in
this
matter.
Wir
müssen
bei
diesem
Thema
eingreifen.
Europarl v8
Would
it
be
able
in
some
way
to
intervene
in
the
decisions
taken
by
the
Council?
Wäre
es
in
gewissem
Maße
möglich,
in
die
Entscheidungen
des
Rates
einzugreifen?
Europarl v8
I
believe
this
is
the
reason
why
we
really
are
compelled
to
intervene
in
some
way.
Das
zwingt
uns
meines
Erachtens
tatsächlich
dazu,
hier
in
irgendeiner
Weise
einzugreifen.
Europarl v8
The
United
Nations
sent
troops
to
intervene
in
the
conflict.
Die
Vereinten
Nationen
schickten
Truppen,
um
in
den
Konflikt
einzugreifen.
Tatoeba v2021-03-10
They
should
not
intervene
in
the
internal
affairs
of
another
country.
Sie
sollten
sich
nicht
in
die
Innenpolitik
anderer
Länder
einmischen.
Tatoeba v2021-03-10
Do
not
intervene
in
matters
which
do
not
concern
you!
Misch
dich
nicht
in
Dinge
ein,
die
dich
nichts
angehen!
Tatoeba v2021-03-10