Übersetzung für "Intervene against" in Deutsch

Formánek tried to intervene against activities of missionaries in the uncivilized forest regions.
Formánek versuchte gegen das Wirken von Missionaren in noch nicht zivilisierten Dschungelgegenden vorzugehen.
WikiMatrix v1

There are many minor situations in which you can intervene against injustice.
Es gibt viele kleine Situationen, in denen man gegen Unrecht einschreiten kann.
ParaCrawl v7.1

It is thus possible for Sweden to intervene against the torture in China.
Es ist deshalb möglich für Schweden, gegen die Folter in China einzuschreiten.
ParaCrawl v7.1

This would allow the authority to intervene at will against decisions of private companies.
So könnte die Behörde beliebig in die Entscheidungen der privaten Unternehmen eingreifen.
ParaCrawl v7.1

They could not even get the OAS to intervene against Venezuela.
Sie schaffen es nicht einmal, die OAS für eine Intervention gegen Venezuela zu gewinnen.
ParaCrawl v7.1

Yet they were powerless to intervene against the revolutionary movement in Bahrain.
Trotzdem sahen die USA keine Möglichkeit direkt gegen die revolutionäre Bewegung in Bahrain vorzugehen.
ParaCrawl v7.1

Why does society not intervene against these and other excesses against the female body?
Warum schreitet die Gesellschaft gegen diese und andere Exzesse am weiblichen Leibe nicht ein?
ParaCrawl v7.1

But how is it possible to intervene against the apparent automatism of these processes - with an information event?
Aber wie lässt sich gegen den scheinbaren Automatismus dieser Prozesse intervenieren - mit einer Informationsveranstaltung?
ParaCrawl v7.1

Belial: «You dare to intervene against your own brother, Miguaël?
Belial: "Du wagst es, gegen deinen eigenen Bruder zu intervenieren, Michael?
ParaCrawl v7.1

But to invade in a war and to intervene against a revolution are two different tasks.
Aber in einem Krieg einmarschieren und gegen eine Revolution zu intervenieren, sind zwei verschiedene Aufgaben.
ParaCrawl v7.1

Against that backdrop, it is absolutely right for the specific proposals that have been laid on the table - not least including a few new suggestions from Mr Gahler - to be discussed in detail and for us to consider what we can do to intervene against human rights violations all over the world and to help the people of the world.
Von daher ist es vollkommen richtig, die konkreten Vorschläge, die auf den Tisch gekommen sind - zuletzt auch einige neue Anregungen von Herrn Gahler - genau zu diskutieren und zu überlegen, was wir tun können, um bei Menschenrechtsverletzungen in aller Welt einzuschreiten und den Menschen in der Welt zu helfen.
Europarl v8

I firmly believe that this President is endeavouring, through military force, to intervene against the South, whether by occupying certain parts of the territory or important towns or sources of raw materials.
Ich bin davon überzeugt, dass dieser Präsident mit militärischen Mitteln versucht, gegen den Süden vorzugehen, ob nun durch die Besetzung bestimmter Gebietsteile oder wichtiger Städte oder Rohstoffquellen.
Europarl v8

The struggle against trafficking of women and children is a moral question as well, and I have no doubt that it is our duty to intervene against it.
Die Bekämpfung des Frauen- und Kinderhandels ist aber auch eine moralische Frage, und ich habe keinerlei Zweifel daran, dass es unsere Pflicht ist, uns in diesem Kampf zu engagieren.
Europarl v8

At the same time, it indicates its willingness to intervene against barriers to the freedom of movement regardless whether they stem from industrial action.
Gleichzeitig wird ausgeführt, dass gegen Behinderungen des freien Warenverkehrs unabhängig davon, ob ein Arbeitskonflikt entsteht oder nicht, vorgegangen werden muss.
Europarl v8

No country, including Israel, is obliged in the long term to accept as neighbours either countries that make land available to terrorists who carry out attacks or countries that fail to intervene against such movements in their territories.
Kein Land, auch nicht Israel, muss auf Dauer Nachbarn akzeptieren, die angreifenden Terroristen Land überlassen oder die es unterlassen, gegen terroristische Organisationen im eigenen Land vorzugehen.
Europarl v8

Nor has the President of the Palestinian Authority, Yasser Arafat, dared to intervene vigorously against the terrorist groups, in spite of the fact that Hamas, Islamic Jihad and other terrorist groups are indirectly and deliberately sabotaging the peace process with its associated two-state solution, of which the Palestinian Government officially professes itself an adherent.
Auch der palästinensische Präsident Arafat hat es bisher nicht gewagt, mit aller Kraft gegen die Terrororganisationen vorzugehen, obwohl die Hamas, der islamische Jihad und andere Terrorgruppen indirekt und planmäßig den Friedensprozess und die damit zusammenhängende Zweistaatenlösung sabotieren, zu der sich die palästinensische Regierung offiziell bekennt.
Europarl v8

I should like to say, though, that I agree particularly with Mr Papastamkos and Mrs Saïfi, both of whom see the need to intervene against anti-competitive and trade-distorting behaviour by our partners, but at the same time to do so with a degree of perspective and balance that I think it behoves me to uphold.
Ich muss allerdings sagen, dass ich vor allem mit Herrn Papastamkos und Frau Saïfi übereinstimme, die beide die Ansicht vertreten, dass etwas gegen das wettbewerbsfeindliche und handelsverzerrende Verhalten unserer Partner unternommen werden muss, die aber gleichzeitig einen realistischen und ausgewogenen Standpunkt vertreten, dem ich mich anschließen sollte.
Europarl v8

He neglected the business of government in such a way that his brother found it necessary in 1459 to intervene militarily against the intrigues in the country.
Friedrich der Fette residierte in Tangermünde, Salzwedel und Arneburg und vernachlässigte die Regierungsgeschäfte dergestalt, dass sein Bruder 1459 militärisch gegen die Umtriebe im Land eingriff.
Wikipedia v1.0

Though initially aligned with Syria, and inviting its army to intervene against the leftist Lebanese National Movement (LNM) and its Palestinian allies in 1976, Chamoun then gravitated towards opposition to the Syrian presence.
Obwohl er anfänglich auf Syrien ausgerichtet war und 1976 die syrische Armee zur Intervention gegen die linksgerichtete moslemische Libanesische Nationalbewegung (LNM) und deren palästinensische Verbündete aufforderte, tendierte Chamoun dann zu einer Ablehnung der syrischen Präsenz.
Wikipedia v1.0

To intervene against the exclusivity once the licensee has made a commercial success of the licensed technology would deprive the licensee of the fruits of his success and would be detrimental to competition, the dissemination of technology and innovation.
Würde die Ausschließlichkeit in Frage gestellt, sobald der Lizenznehmer die lizenzierte Technologie erfolgreich genutzt hat, würde er der Früchte seines Erfolgs beraubt, was dem Wettbewerb, der Verbreitung der Technologie und der Innovation abträglich wäre.
DGT v2019

The EFTA Surveillance Authority will therefore only exceptionally intervene against exclusive licensing in agreements between non-competitors, irrespective of the territorial scope of the licence.
Die EFTA-Überwachungsbehörde wird deshalb unabhängig vom räumlichen Geltungsbereich der Lizenz nur in Ausnahmefällen gegen Exklusivlizenz-Vereinbarungen zwischen Nicht-Wettbewerbern vorgehen.
DGT v2019

The Code would be implemented by an international antitrust authority which could require national authorities to intervene against violations of competition rules and, where necessary, bring actions in the national courts.
Die Durchsetzung des Code würde durch eine internationale Antitrustbehörde gewährleistet, die von den nationalen Behörden ein Einschreiten gegen Wettbewerbsverstöße verlangen und, falls erforderlich, vor den nationalen Gerichten Klage erheben kann.
TildeMODEL v2018