Übersetzung für "Intervene" in Deutsch
I
trust
Parliament
will
not
have
to
intervene
again.
Ich
hoffe
darauf,
dass
das
Parlament
nicht
erneut
eingreifen
muss.
Europarl v8
Europe
must
intervene
to
ensure
that
Greece's
consolidation
measures
are
worthwhile.
Europa
muss
eingreifen,
um
sicherzustellen,
dass
sich
Griechenlands
Konsolidierungsmaßnahmen
lohnen.
Europarl v8
That
being
the
case,
it
must
intervene
in
a
more
consistent
and
effective
way
in
international
politics.
Erst
dann
darf
sie
beständiger
und
wirksamer
in
die
internationale
Politik
eingreifen.
Europarl v8
However,
the
Commission
is
unable
to
intervene.
Die
Möglichkeit
einzugreifen
hat
die
Kommission
aber
nicht.
Europarl v8
We
still
have
a
responsibility
and
that
is
the
framework
within
which
we
should
intervene.
Wir
tragen
weiterhin
Verantwortung
und
müssen
unter
diesem
Gesichtspunkt
auch
eingreifen.
Europarl v8
Why
did
we
intervene
as
an
international
community?
Warum
haben
wir
als
Weltgemeinschaft
eingegriffen?
Europarl v8
That
is
why
the
generals
should
only
intervene
after
the
politicians
have
failed.
Daher
dürfen
die
Generäle
erst
dann
eingreifen,
wenn
die
Politiker
versagt
haben.
Europarl v8
I
repeat:
intervene
when
citizens'
rights
are
violated.
Ich
wiederhole:
eingreifen,
wenn
die
Rechte
von
Bürgern
verletzt
werden.
Europarl v8
So,
Europe,
intervene,
lay
down
some
definite
rules!
Wir
bitten
Europa,
einzugreifen
und
einige
klare
Regeln
festzulegen.
Europarl v8
You
must
intervene,
therefore
-
the
safety
arguments
must
not
be
allowed
to
be
abused.
Da
müssen
Sie
einschreiten,
die
Sicherheitsargumente
dürfen
nicht
missbraucht
werden.
Europarl v8
Wherever
there
is
the
possibility
of
human
error,
technical
systems
must
be
able
to
intervene.
Dort,
wo
menschliches
Versagen
möglich
ist,
müssen
immer
technische
Systeme
eingreifen.
Europarl v8
The
European
Union
needs
to
intervene
in
the
work
of
the
UN
Human
Rights
Council.
Die
Europäische
Union
muss
in
die
Arbeit
des
UN-Menschenrechtsrats
eingreifen.
Europarl v8
It
is
very
clear
that
the
Union
can
intervene
here.
Es
ist
also
offensichtlich,
dass
die
Union
hier
eingreifen
kann.
Europarl v8
As
the
body
of
political
control,
we
shall
intervene
if
this
independence
is
infringed.
Wir
werden
als
politisches
Kontrollorgan
einschreiten,
wenn
diese
Unabhängigkeit
angetastet
wird.
Europarl v8
The
State
therefore
had
to
intervene
through
investment
grants
and
capital
injections.
Der
Staat
habe
daher
mit
Investitionszuschüssen
und
Kapitalerhöhungen
eingreifen
müssen.
DGT v2019