Übersetzung für "Intervening parties" in Deutsch

None of the intervening third parties states that it had applied to the Ministry of Culture for the aid in question.
Keiner der Beteiligten gibt an, beim Ministerium für Kultur entsprechende Beihilfen beantragt zu haben.
DGT v2019

The Commission finds firstly, in agreement with some of the comments from third parties intervening in the proceedings, that the Small Orders programme, which was in fact launched when CELF was set up in its current form, was known to practitioners, which at least initially welcomed it [49], or at the very least did not call it into question, without however applying for it themselves.
Die Kommission stellt erstens in Übereinstimmung mit einigen der Stellungnahmen, die im Rahmen des Verfahrens von Dritten abgegeben wurden, fest, dass das Programm „Petites commandes“, welches de facto mit der Gründung der CELF in ihrer jetzigen Form einherging, den Fachleuten bekannt war, die wenigstens anfangs zustimmend darauf reagiert [49] oder es zumindest nicht in Frage gestellt haben, ohne deshalb selbst seine Inanspruchnahme zu beantragen.
DGT v2019

It will be noted that two of the intervening third parties were bought up by CELF, Mr Van Ginneken also intervening on behalf of Hexalivre in 1996.
Es sei darauf hingewiesen, dass zwei der Dritten, die eine Stellungnahme abgegeben haben, von der CELF übernommen wurden und Herr Van Ginneken 1996 auch im Namen von Hexalivre Stellung genommen hatte.
DGT v2019

The Commission notes that neither Austria nor any of the intervening parties submitted information which would have alleviated these doubts.
Die Kommission stellt fest, dass weder Österreich noch die intervenierenden Parteien Angaben vorgelegt haben, die diese Zweifel ausräumen könnten.
DGT v2019

In addition, they shall each bear half of the costs of the procedure, excluding the costs of intervening parties.
Ausserdem tragen sie je zur Hälfte die Kosten des Verfahrens, mit Ausnahme der Kosten der beigeladenen Parteien.
JRC-Acquis v3.0

The Commission also plans to set up a single interface that would allow reliable operators (intervening parties and "recognised operators" – Articles 2, 4, 13 and 16 of the proposal for a regulation on the modernised Customs Code) to have dealings with only one institution and not, as is currently the case, a variety of border control authorities.
Die Kommission sieht auch die Einrichtung einer einheitlichen Schnittstelle vor, so dass die als "vertrauenswürdig" eingestuften Wirtschaftsbeteiligten (sprich die Beteiligten und die "zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten" im Sinne der Artikel 2, 4, 13 und 16 des Entwurfs einer Verordnung über den modernisierten Zollkodex) nurmehr mit einer einzigen Stelle zu tun hätten und nicht, wie bisher, mit verschiedenen Grenzkontrollbehörden.
TildeMODEL v2018

This analysis has been confirmed by most intervening parties during the Oral Hearing and by the Advisory Committee and the EFTA States.
Diese Beurteilung wurde von den meisten dritten Parteien in der Anhörung sowie durch die Stellungnahme des Beratenden Ausschusses und der EFTA-Staaten bestätigt.
TildeMODEL v2018

What the Court criticises in the conformity clearance system is inherent to this system and was not objected to by any of the parties intervening in the adoption of Council Regulation (EC) No 1290/2005.
Die vom Hof am System des Konformitätsprüfungsverfah­rens geäußerte Kritik ist in dem System selbst begründet und keine der an der Verabschiedung der Verordnung (EG) Nr. 1290/2005 des Rates beteiligten Parteien hat diesbezüglich seinerzeit Einwände geltend gemacht.
EUbookshop v2

The Commission, supported in substance by the intervening parties, contends that this action, brought on 18 April 1997, is out of time since the period for commencing proceedings began to run from the day on which the applicant learned of the existence of the Decision.
Die Kommission macht, im wesentlichen unterstützt durch die Streithelferinnen, geltend, daß die am 18. April 1997 erhobene Klage verspätet eingereicht worden sei, da die Klagefrist zu dem Zeitpunkt begonnen habe, als die Klägerin Kenntnis von der Entscheidung erlangt habe.
EUbookshop v2

The Commission, supported in substance by the intervening parties, considers that Salomon's argument is inadmissible: it neither challenged the decision opening the procedure in that it drew no consequence from that capital injection nor put forward that argument during the investigation procedure.
Die Kommission, im wesentlichen unterstützt durch die Streithelferinnen, hält dieses Argument der Klägerin für unzulässig, da die Klägerin weder die Entscheidung über die Einleitung des Verfahrens angefochten habe, soweit darin aus der betreffenden Kapitalzuführung keine Konsequenzen gezogen worden seien, noch das betreffende Argument im Prüfungsverfahren vorgebracht habe.
EUbookshop v2

The Commission, supported in substance by the intervening parties, observes that the period of six months indicated in the Guidelines concerns the authorisation of rescue aid and not restructuring aid.
Die Kommission führt, im wesentlichen unterstützt durch die Streithelferinnen, aus, daß der in den Leitlinien erwähnte ungefähre Zeitraum von sechs Monaten die Genehmigung von Rettungsbeihilfen und nicht von Umstrukturierungsbeihilfen betreffe.
EUbookshop v2

The Commission and the intervening parties state in reply that the minimum return on capital relates not to the aid granted and to the aid donors but to future economic development and to the financial results of the recipient undertaking.
Die Kommission und die Streithelferinnen entgegnen, daß sich die Mindestverzinsung des eingesetzten Kapitals nicht auf die Beihilfe und die Beihilfegeber, sondern auf die künftige wirtschaftliche Entwicklung und die finanziellen Er gebnisse des begünstigten Unternehmens beziehe.
EUbookshop v2

The Commission, supported in substance by the intervening parties, considers essentially that the applicant has put forward no argument to refute the existence of a single package of aid.
Die Kommission, unterstützt durch die Streithelferinnen, meint im wesentlichen, daß die Klägerin kein Argument vorgetragen habe, mit dem sich die These von der Einheitlichkeit der Beihilfe widerlegen ließe.
EUbookshop v2

The Commission, supported in substance by the intervening parties, contends essentially that the period of three to four years allowed in this case is a reasonable period for an undertaking like HTM.
Die Kommission, im wesentlichen unterstützt durch die Streithelferinnen, entgegnet, daß der im vorliegenden Fall festgelegte Zeitraum von drei bis vier Jahren für ein Unternehmen wie HTM angemessen sei.
EUbookshop v2