Übersetzung für "Increasing involvement" in Deutsch
Increasing
EU
involvement
in
taxation
could
spell
the
death
of
the
nation
state.
Die
zunehmende
Einmischung
der
EU
in
Steuerangelegenheiten
könnte
das
Ende
des
Nationalstaats
bedeuten.
Europarl v8
Another
major
development
is
the
increasing
involvement
of
stakeholders
in
quality
assurance
issues.
Eine
andere
wichtige
Entwicklung
ist
die
zunehmende
Einbindung
der
Beteiligten
in
Qualitätssicherungsfragen.
TildeMODEL v2018
He
also
felt
that
there
should
be
increasing
youth
involvement
and
participation
in
public
life.
Unverzichtbar
sei
ferner
eine
zunehmende
Einbeziehung
und
Mitwirkung
der
Jugendlichen
am
öffentlichen
Leben.
TildeMODEL v2018
Increasing
the
involvement
of
civil
society
in
the
prevention
of
drug
related
crime
should
be
further
explored.
Die
verstärkte
Einbindung
der
Gesellschaft
in
die
Verhütung
der
Drogenkriminalität
sollte
weiter
untersucht
werden.
TildeMODEL v2018
Disseminatingknowledge
and
increasing
people’s
involvement
in
decision-making
arefundamental
to
environmental
protection.
Die
Verbreitung
von
Informationen
und
zunehmende
Bürgerbeteiligung
an
der
Entscheidungsfindung
sind
Grundvoraussetzungen
für
den
Umweltschutz.
EUbookshop v2
Increasing
patient
involvement
in
decision-making
processes
can
improve
adherence
to
therapeutic
regimens
and
treatment
outcomes.
Eine
zunehmende
Beteiligung
der
Patienten/-innen
an
Entscheidungsprozessen
kann
die
Einhaltung
von
Therapieschemata
und
Behandlungsergebnissen
verbessern.
ParaCrawl v7.1
The
Treaty
of
Lisbon
is
also
a
major
step
towards
increasing
the
involvement
of
national
representative
democracies
in
the
European
process.
Der
Vertrag
von
Lissabon
ist
auch
ein
großer
Schritt
hin
zu
einer
zunehmenden
Beteiligung
der
nationalen
repräsentativen
Demokratien
im
europäischen
Prozess.
Europarl v8
It
will
also
contribute
to
increasing
the
EU's
involvement
in
resettlement
at
global
level,
and
so
also
have
an
impact
on
the
EU's
ambition
to
play
a
leading
role
in
world
humanitarian
issues
and
the
international
stage.
Es
wird
zudem
dazu
beitragen,
die
Beteiligung
der
EU
am
Neuansiedlungsprozess
auf
globaler
Ebene
zu
verstärken
und
somit
auch
für
die
Bemühungen
der
EU
von
Bedeutung
sein,
in
weltweiten
humanitären
Fragen
sowie
auf
internationaler
Bühne
eine
führende
Rolle
einzunehmen.
Europarl v8
Traditional
ACP
suppliers
also
risk
losing
out
as
a
result
of
the
increasing
involvement
of
American
multinationals
in
banana
production
in
some
of
the
non-traditional
ACP
states.
Traditionelle
AKP-Lieferanten
laufen
außerdem
Gefahr,
als
Folge
der
wachsenden
Beteiligung
amerikanischer
multinationaler
Unternehmen
an
der
Bananenproduktion
in
einigen
AKP-Ländern
ins
Hintertreffen
zu
geraten.
Europarl v8
As
well
as
modernising
ways
of
working,
which
will
be
a
decisive
factor
in
stimulating
the
economy,
and
increasing
the
involvement
of
European
citizens,
the
Commission
is
focusing
primarily
on
combating
the
financial
crisis.
Neben
der
Modernisierung
der
Arbeitsweise,
die
für
das
Wieder-Ankurbeln
der
Wirtschaft
entscheidend
sein
wird,
und
der
verstärkten
Einbeziehung
der
Europäerinnen
und
Europäer
konzentriert
sich
die
Kommission
vor
allem
auf
die
Bekämpfung
der
Finanzkrise.
Europarl v8
In
this
context,
I
believe
we
should
also
take
into
consideration
the
fact
that
the
evolution
of
the
current
overall
society
has
led
to
an
increasing
involvement
of
women
in
active
life
and
their
status
in
society
has
visibly
improved.
In
diesem
Zusammenhang
sollten
wir
meiner
Ansicht
nach
auch
beachten,
dass
der
Wandel
der
heutigen
Gesellschaft
als
Ganzes
zu
einer
zunehmenden
Einbindung
der
Frauen
in
das
aktive
Leben
geführt
und
ihr
Status
in
der
Gesellschaft
sich
deutlich
verbessert
hat.
Europarl v8
Increasing
Moldova's
involvement
in
Community
programmes
will
offer
an
opportunity
to
promote
further
cultural,
educational,
environmental,
technical
and
scientific
links
and,
in
addition,
to
reinforce
political
relations
through
the
Eastern
Partnership
and
the
negotiations
on
the
new
association
agreement.
Die
Intensivierung
der
Teilnahme
der
Republik
Moldau
an
Gemeinschaftsprogrammen
bietet
eine
Möglichkeit,
weitere
Verbindungen
in
den
Bereichen
Kultur,
Ausbildung,
Umwelt,
Technik
und
Wissenschaft
zu
knüpfen
und
zudem
die
politischen
Beziehungen
durch
die
Östliche
Partnerschaft
und
die
Verhandlung
des
neuen
Assoziierungsabkommens
zu
stärken.
Europarl v8
Despite
their
increasing
involvement
in
the
labour
market,
statistics
in
all
27
Member
States
of
the
European
Union
show
that
women
are
at
greater
risk
of
poverty
than
men.
Frauen
sind
trotz
steigender
Einbeziehung
in
das
Erwerbsleben
stärker
von
Armut
bedroht
als
Männer,
das
zeigen
die
Statistiken
in
allen
27
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
have
my
doubts,
for
example,
as
to
whether
emphasis
should
be
placed
on
increasing
Turkey's
involvement
in
the
Southern
Caucasus.
Ich
bezweifle
zum
Beispiel,
ob
größeres
Gewicht
auf
eine
Intensivierung
des
Engagements
der
Türkei
im
südlichen
Kaukasus
gelegt
werden
soll.
Europarl v8
She
also
does
not
propose
any
measures
to
address
the
constantly
increasing
inter-involvement
between
credit
institutions
and
other
institutional
investors
and
privatized
public
corporations,
for
example
in
the
energy
sector.
Auch
schlägt
sie
keine
Maßnahme
zur
Bewältigung
des
Problems
der
ständig
wachsenden
Verstrickung
zwischen
Kreditinstituten
und
anderen
institutionellen
Investoren
bei
zu
privatisierenden
öffentlichen
Unternehmen,
wie
z.B.
im
Energiesektor,
vor.
Europarl v8