Übersetzung für "Involved in this" in Deutsch
The
question
is
only
whether
Europe
should
be
involved
in
this.
Die
Frage
ist
nur,
ob
Europa
hier
einbezogen
werden
sollte.
Europarl v8
Parliament
should
be
fully
involved
in
this
process.
Das
Parlament
sollte
an
diesem
Prozess
umfassend
beteiligt
sein.
Europarl v8
I
wish
to
thank
everybody
involved
in
this
process.
Ich
möchte
allen
an
diesem
Prozess
Beteiligten
danken.
Europarl v8
Of
course,
Parliament
will
be
centrally
involved
in
this
issue.
Das
Parlament
wird
an
diesem
Prozess
natürlich
maßgeblich
beteiligt
sein.
Europarl v8
We
shall
be
involved
in
this
process
too.
Wir
werden
in
dieses
Verfahren
mit
einsteigen.
Europarl v8
Many
Irish
missionaries
are
involved
in
this
work.
Viele
irische
Missionare
sind
in
diesem
Bereich
engagiert.
Europarl v8
If
it
does
not,
we
cannot
expect
many
young
people
to
become
involved
in
this
service.
Wenn
das
nicht
passiert,
können
wir
vielen
Jugendlichen
diesen
Dienst
nicht
zumuten.
Europarl v8
In
our
amendments,
we
ask
to
be
involved
in
this
procedure.
In
unseren
Änderungsanträgen
verlangen
wir
die
Beteiligung
des
Parlaments
an
diesem
Verfahren.
Europarl v8
Local
and
regional
authorities
are
not
sufficiently
involved
in
this
approach.
Regionale
und
lokale
Behörden
sind
in
diese
Maßnahme
nicht
genügend
eingebunden.
Europarl v8
The
Commission
is
fully
involved
in
this
work.
Die
Kommission
beteiligt
sich
in
vollem
Umfang
an
dieser
Arbeit.
Europarl v8
Except
that
the
Royaumont
Initiative
is
already
involved
in
precisely
this
field.
Nur
genau
um
dieses
Feld
kümmert
sich
bereits
schon
die
Royaumont-Initiative.
Europarl v8
A
number
of
sectors
and
interests
must
be
involved
in
this
work.
Außerdem
müssen
zahlreiche
Branchen
und
Interessenten
in
diese
Arbeit
einbezogen
werden.
Europarl v8
The
Mafia
gets
involved
in
this
business.
Die
Mafia
schaltet
sich
also
in
dieses
Geschäft
ein.
Europarl v8
We
should
all
be
involved
in
this
effort
and
develop
it
further.
Wir
sollten
alle
in
diese
Anstrengungen
eingebunden
sein
und
den
Bericht
weiterentwickeln.
Europarl v8
Madam
President,
the
truth
is
that
a
good
many
Members
of
this
House
are
involved
in
this
matter.
Frau
Präsidentin,
tatsächlich
betrifft
diese
Frage
eine
ziemlich
große
Zahl
von
Abgeordneten.
Europarl v8
We
are
all
involved
in
this
fight
now.
Wir
sind
nun
alle
in
diesen
Kampf
einbezogen.
Europarl v8
The
people,
the
parliamentary
members
and
the
Community
should
be
involved
in
this
choice.
Die
Bürger,
die
Parlamente
und
die
Gemeinschaft
sollten
an
der
Entscheidung
mitwirken.
Europarl v8
We
in
the
EU
ought
to
be
involved
in
ensuring
that
this
is
in
fact
the
case.
Die
EU
muß
darauf
achten,
daß
dies
auch
geschieht.
Europarl v8
A
representative
of
the
vessel's
flag
State
may
be
involved
in
this
compromise
procedure.
An
diesem
Vergleichsverfahren
kann
ein
Vertreter
des
Flaggenstaats
teilnehmen.
DGT v2019
We
welcome
the
fact
that
all
the
relevant
Directorates-General
are
involved
in
this
selection
process.
Wir
begrüßen
die
Beteiligung
aller
relevanten
Generaldirektionen
an
diesem
Selektionsprozess.
Europarl v8
It
is
only
right
that
men
also
become
involved
in
this
struggle.
Es
ist
nur
richtig,
dass
sich
auch
Männer
an
diesem
Kampf
beteiligen.
Europarl v8
All
the
major
economies
must
be
involved
in
this
post-2012
framework.
Alle
wichtigen
Volkswirtschaften
müssen
an
diesem
Rahmen
nach
2012
beteiligt
sein.
Europarl v8
It
is
also
important
that
organizations
representing
the
two
sides
of
industry
should
be
involved
in
this
development
work.
Wichtig
ist
auch,
daß
die
Sozialpartner
an
dieser
Entwicklung
mitwirken.
Europarl v8
It
is
important
that
the
Community
should
be
involved
in
this.
Es
ist
wichtig,
daß
sich
die
Gemeinschaft
hier
engagiert.
Europarl v8