Übersetzung für "Incompatible" in Deutsch
This
is
unacceptable
and
incompatible
with
our
independence
as
parliamentarians.
Das
ist
inakzeptabel
und
mit
unserer
Unabhängigkeit
als
Parlamentarier
unvereinbar.
Europarl v8
In
my
view
it
is
incompatible
with
the
provisions
of
the
association
agreement.
Das
ist
meiner
Ansicht
nach
nicht
vereinbar
mit
den
Bestimmungen
des
Assoziierungsabkommens.
Europarl v8
Conservation
is
incompatible
with
economic
efficiency
and
the
operation
of
the
free
market.
Erhaltung
ist
unvereinbar
mit
wirtschaftlicher
Effizienz
und
dem
Betrieb
des
freien
Marktes.
Europarl v8
In
addition,
they
are
incompatible
with
the
decisions
made
at
the
1997
Luxembourg
summit.
Sie
sind
übrigens
auch
mit
den
Beschlüssen
des
Luxemburger
Gipfels
von
1997
unvereinbar.
Europarl v8
It
is
therefore
incompatible
with
the
common
market.
Sie
ist
also
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar.
DGT v2019
They
must
therefore
in
principle
be
deemed
incompatible
with
the
common
market.
Sie
sind
also
grundsätzlich
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
zu
betrachten.
DGT v2019
It
would
have
been
incompatible,
therefore,
with
the
common
market.
Sie
wäre
also
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
gewesen.
DGT v2019
The
aid
must
be
regarded
therefore
as
incompatible
with
the
common
market.
Die
Beihilfe
ist
also
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
anzusehen.
DGT v2019
Such
aid
must
in
principle
be
considered
as
incompatible
with
the
common
market.
Solche
Beihilfen
werden
grundsätzlich
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
angesehen.
DGT v2019
The
aid
is
incompatible
with
the
Guidelines.
Nach
Auffassung
von
Tiscalinet
sind
die
Beihilfen
mit
den
Leitlinien
nicht
vereinbar.
DGT v2019
Cohesion
and
degradation
of
the
environment
are
equally
incompatible.
Unvereinbar
sind
auch
Zusammenhalt
und
Umweltzerstörung.
Europarl v8
These
bilateral
agreements
are
therefore
incompatible
with
the
principle
of
the
free
provision
of
services.
Diese
bilateralen
Abkommen
sind
also
nicht
mit
dem
Prinzip
der
Dienstleistungsfreiheit
vereinbar.
Europarl v8
The
severance
bonus
shall
be
incompatible
with
the
compensation
referred
to
in
Article
34(5).
Die
Prämie
ist
mit
der
Entschädigung
nach
Artikel
34
Nummer
5
unvereinbar.
DGT v2019
Consequently,
the
aid
has
to
be
considered
incompatible
with
the
common
market.
Daher
muss
die
Beihilfe
als
mit
dem
gemeinsamen
Markt
unvereinbar
angesehen
werden.
DGT v2019
We
feel
that
this
is
in
no
way
incompatible
with
any
other
concerns
that
we
might
have.
Dies
scheint
uns
durchaus
nicht
unvereinbar
mit
anderen
Anliegen
zu
sein.
Europarl v8
Apart
from
that,
clones
would
appear
to
be
incompatible
with
EU
animal
welfare
legislation.
Abgesehen
davon
scheint
Klonen
nicht
mit
den
EU-Tierschutzbestimmungen
vereinbar
zu
sein.
Europarl v8
In
particular,
the
retention
of
data
will
probably
be
incompatible
with
the
ECHR,
too.
Nicht
zuletzt
wird
wohl
auch
die
Vorratsdatenspeicherung
mit
der
EMRK
unvereinbar
sein.
Europarl v8
Such
a
body
is
incompatible
with
the
principle
of
subsidiarity.
Eine
solche
Behörde
ist
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
nicht
vereinbar.
Europarl v8
Therefore
the
notified
aid
is
incompatible
with
the
Treaty,
Die
Beihilfe
ist
deshalb
mit
dem
EG-Vertrag
nicht
zu
vereinbaren
—
DGT v2019
Capitalism
and
ecology
are
mutually
incompatible.
Kapitalismus
und
Umweltschutz
sind
miteinander
nicht
vereinbar.
Europarl v8
This
situation
was
incompatible
with
the
introduction
of
the
single
market.
Diese
Situation
war
jedoch
mit
der
Einführung
des
Binnenmarktes
unvereinbar.
Europarl v8