Übersetzung für "Inappropriate for" in Deutsch
A
single
agricultural
policy
is
equally
inappropriate
for
all
27
Member
States.
Eine
einzige
Agrarpolitik
ist
gleichermaßen
ungeeignet
für
alle
27
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
It
would
be
inappropriate
for
me
to
make
specific
comment
on
that.
Es
wäre
unangemessen,
wenn
ich
dazu
Stellung
nehmen
würde.
Europarl v8
The
timescale
is
inappropriate
for
the
fifth
framework
programme.
Der
Zeithorizont
ist
für
das
Fünfte
Rahmenprogramm
nicht
angemessen.
Europarl v8
The
logic
of
the
internal
market
is
thus
particularly
inappropriate
for
the
energy
sector.
Die
Umsetzung
des
Binnenmarktgedankens
im
Energiebereich
ist
deshalb
völlig
unangebracht.
Europarl v8
We
had
a
whole
choice
of
inappropriate
names
for
her.
Wir
hatten
eine
ganze
Reihe
unpassender
Namen
für
sie.
TED2020 v1
It
would
have
been
inappropriate
for
Vermeer
to
paint
his
daughter
like
that.
Es
wäre
unangemessen
für
Vermeer
gewesen,
seine
Tochter
so
darzustellen.
TED2013 v1.1
Social
security
and
pension
schemes
are
often
inappropriate
for
a
few
hours
of
work
at
a
number
of
different
employers.
Die
Sozialschutz-
und
Rentensysteme
sind
für
einige
Arbeitsstunden
bei
mehreren
Arbeitgebern
häufig
ungeeignet.
TildeMODEL v2018
The
amendment
is
inappropriate
for
several
reasons:
Die
Abänderung
ist
aus
folgenden
Gründen
nicht
sinnvoll:
TildeMODEL v2018
It
is
an
operative
provision,
inappropriate
for
recitals.
Es
handelt
sich
um
eine
operative
Bestimmung,
die
für
Erwägungen
ungeeignet
ist.
TildeMODEL v2018
What
wastes
have
been
considered
to
be
‘inappropriate’
for
representative
sampling?
Welche
Abfälle
wurden
als
„ungeeignet“
für
die
Entnahme
repräsentativer
Proben
erachtet?
DGT v2019
The
methodologies
described
here
are
inappropriate
for
maquis
and
similar
vegetation
types.
Die
hier
beschriebenen
Verfahren
eignen
sich
nicht
für
Maquis
und
vergleichbare
Vegetationsformen.
DGT v2019
This
provision
relates
to
the
implementation
modalities
of
the
programme
and
is
inappropriate
for
a
legislative
text.
Diese
Bestimmung
betrifft
die
Modalitäten
der
Programmdurchführung
und
gehört
nicht
in
einen
Rechtsakt.
TildeMODEL v2018
The
voluntary
agreement
signed
by
the
car
industry
was
also
considered
to
be
inappropriate
for
other
reasons.
Die
Selbstverpflichtung
der
Autoindustrie
wurde
auch
aus
anderen
Gründen
als
nicht
angemessen
angesehen.
TildeMODEL v2018
It
would
be
inappropriate
for
the
administration
to
comment
on
an
ongoing
investigation.
Es
wäre
für
die
Regierung
völlig
unangebracht,
laufende
Ermittlungen
zu
kommentieren.
OpenSubtitles v2018
Although
it
is
an
inappropriate
gift
for
a
ten-year-old.
Aber
das
ist
trotzdem
ein
unangemessenes
Geschenk
für
einen
Zehnjährigen.
OpenSubtitles v2018
Lisa,
let
me
interrupt
you
right
there,
as
it
would
be
inappropriate
for
the
White
House
to
comment
on
an
ongoing
investigation.
Es
wäre
unangemessen,
wenn
das
Weiße
Haus
eine
Untersuchung
kommentieren
würde.
OpenSubtitles v2018
I
think
reference
to
a
teacher's
sexuality,
gay
or
straight,
is
inappropriate
for
primary
level.
Die
Sexualität
eines
Lehrers
zu
erwähnen
ist
für
die
Unterstufe
nicht
angemessen.
OpenSubtitles v2018
Caputo
grilled
me
about
inappropriate
relationships
for
five
hours
today.
Caputo
hat
mich
heute
ewig
über
unangebrachte
Beziehungen
belehrt.
OpenSubtitles v2018