Übersetzung für "In the same matter" in Deutsch
This
provision
is
intended
to
avoid
duplicate
complaints
in
the
same
matter
by
the
same
data
subject.
Diese
Regelung
soll
Doppelbeschwerden
in
gleicher
Sache
durch
die
gleiche
betroffene
Person
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
He
had
also
spent
years
in
prison
for
the
same
matter.
Er
hatte
auch
Jahre
wegen
der
gleichen
Sache
im
Gefängnis
gesessen.
ParaCrawl v7.1
In
the
same
way,
the
matter
of
equal
opportunities
for
women
must
be
enshrined
in
the
new
draft
constitution.
Ebenso
gilt
es,
die
Chancengleichheit
der
Frauen
im
Entwurf
der
neuen
Verfassung
zu
verankern.
Europarl v8
Chat
Channel:
All
content
will
be
shown
in
the
same
area,
no
matter
which
channel
it
originated
from.
Chatkanal:
Alle
Inhalte
werden
im
selben
Bereich
angezeigt,
egal
von
welchem
Kanal
sie
stammen.
CCAligned v1
It
may
happen
that
several
lawyers
are
interested
to
provide
advice
in
the
same
matter.
Manchmal
kommt
es
vor,
dass
es
mehrere
Juristen
an
der
Übernahme
eines
Falles
interessiert
sind.
ParaCrawl v7.1
In
the
resolution
which
has
been
adopted
today,
we
return,
too,
to
a
proposal
which
has
already
been
made
in
the
resolution
adopted
by
Parliament
in
2008
on
the
same
matter,
namely,
the
idea
of
creating
a
blacklist
of
dishonest
practices
employed
by
businesses
which
operate
business
directories.
In
der
heute
angenommenen
Entschließung
kehren
wir
zu
einem
Vorschlag
zurück,
der
bereits
in
der
2008
vom
Parlament
angenommenen
Entschließung
in
der
gleichen
Angelegenheit
gemacht
wurde,
nämlich
zu
dem
Vorschlag
einer
schwarzen
Liste,
in
der
die
irreführenden
Geschäftspraktiken
von
Adressbuchfirmen
verzeichnet
sind.
Europarl v8
The
danger
of
divergent
decisions
resulting
from
parallel
competence
is
addressed
in
Article
16(1)
of
R1/2003,
which
states
that
national
courts
cannot
take
decisions
based
on
Treaty
Articles
81
and
82
which
run
counter
to
a
decision
already
adopted
by
the
Commission,
or
contemplated
by
the
Commission
in
proceedings
it
has
initiated,
in
the
same
matter.
Der
aus
der
parallelen
Kompetenz
resultierenden
Gefahr
divergierender
Entscheidungen
wird
durch
Art.
16
Abs.
1
der
VO
1/2003
begegnet,
wonach
nationale
Gerichte
keine
Entscheidungen
zu
Art.
81
und
82
EG-Vertrag
erlassen
dürfen,
die
einer
Entscheidung
zuwider
laufen,
die
die
Kommission
in
derselben
Sache
entweder
bereits
getroffen
hat
oder
in
einem
von
ihr
eingeleiteten
Verfahren
zu
treffen
beabsichtigt.
TildeMODEL v2018
In
practical
terms,
the
SPE
would
mean
that
SMEs
can
set
up
their
company
in
the
same
form,
no
matter
if
they
do
business
in
their
own
Member
State
or
in
another.
Konkret
wird
durch
das
Statut
für
eine
Europäische
Privatgesellschaft
festgelegt,
dass
KMU
ihre
Gesellschaft
in
einer
einzigen
Form
gründen
können,
unabhängig
davon
ob
sie
in
ihrem
eigenen
Mitgliedstaat
oder
einem
anderen
tätig
sind.
TildeMODEL v2018
The
Mac
introduced
the
menu
bar
which
stayed
in
the
same
place
no
matter
what
you
were
doing
Der
Mac
führte
die
Menüleiste
ein,
die
immer
an
der
gleichen
Stelle
blieb,
egal
was
man
gerade
tat.
QED v2.0a
He
is
a
welcome
object
for
the
expression
of
immature
spirit
beings,
who
seek
to
transmit
their
wishes
to
them
in
the
same
desire
for
matter
and
also
find
willing
listeners.
Dieser
ist
ein
willkommenes
Objekt
für
die
Äußerung
unreifer
Geistwesen,
die
im
gleichen
Verlangen
nach
der
Materie
ihre
Wünsche
auf
jene
zu
übertragen
suchen
und
auch
willige
Zuhörer
finden.
ParaCrawl v7.1
At
present,
similar
equipment
in
the
same
industry,
no
matter
in
the
quality
of
production
or
technical
indicators,
can
not
compare
with
our
factory.
Zur
Zeit
kann
ähnliche
Ausrüstung
in
der
gleichen
Industrie,
keine
Angelegenheit
in
der
Qualität
der
Produktion
oder
technische
Indikatoren,
nicht
mit
unserer
Fabrik
vergleichen.
CCAligned v1
The
turbine
always
rotates
in
the
same
direction
no
matter
of
the
wind
strength
or
its
direction.
Die
"Turbine"
dreht
sich
selbständig
immer
in
die
selbe
Richtung,
unabhängig
von
Windrichtung
oder
-stärke.
ParaCrawl v7.1
The
World
Wide
Web
has
allowed
us
to
connect
with
others
who
are
interested
in
the
same
things
no
matter
where
we
are
in
the
world,
and
with
missives
in
bottles
appearing
everywhere
this
works
really
well.
Das
World
Wide
Web
hat
es
uns
ermöglicht,
uns
mit
anderen,
die
an
den
gleichen
Dingen
interessiert
sind,
zu
verbinden,
egal
wo
wir
uns
auf
der
Welt
befinden,
und
in
Verbindung
mit
Flaschenpost,
die
überall
auftaucht,
funktioniert
das
wirklich
gut.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
warts
still
have
a
tendency
to
come
back
in
the
same
place
-
no
matter
which
of
these
methods
have
been
used.
Außerdem
haben
die
Warzen
auch
eine
Tendenz
dazu
an
der
gleichen
Stelle
wiederzukommen
-
unabhängig
davon,
welche
Methode
man
angewendet
hat.
ParaCrawl v7.1
Afterwards
a
protective
coating
is
applied
in
the
same
matter
onto
the
carrier
that
is
coated
with
bacteria.
Gleichzeitig
sorgt
der
Luftstrom
für
die
Fluidisierung
der
Partikel.
Anschließend
wird
auf
gleiche
Weise
eine
Schutzschicht
auf
die
mit
Bakterien
überzogenen
Träger
aufgebracht.
ParaCrawl v7.1
The
infections
in
scan
results
always
appear
in
the
same
order,
no
matter
how
many
times
you
perform
the
scan.
Die
Infektionen
in
den
Prüfungergebnissen
erscheinen
immer
in
der
gleichen
Reihenfolge
egal
wie
oft
Sie
die
Prüfung
durchführen.
ParaCrawl v7.1
In
Across,
you
always
work
in
the
same
environment,
no
matter
whether
you
want
to
set
up
a
new
project,
translate
a
document,
or
align
existing
translations.
Sie
arbeiten
mit
Across
stets
in
derselben
Umgebung
–
egal,
ob
Sie
ein
neues
Projekt
anlegen,
ein
Dokument
übersetzen
oder
ein
Alignment
bereits
bestehender
Übersetzungen
durchführen
möchten.
ParaCrawl v7.1
In
the
same
way
matter
and
the
Government
of
Serbia,
achieving
a
ban
on
the
activities
on
its
territory
for
more
than
seventy
foreign
online
operators,
while
leaving
intact
the
state
lottery.
In
gleicher
Weise
Angelegenheit
und
die
Regierung
von
Serbiendas
Verbot
der
Aktivitäten
in
seinem
Hoheitsgebiet
für
mehr
als
siebzig
ausländische
Online-Betreiber,
während
der
Staat
unberührt
bleibt
Lotterie.
ParaCrawl v7.1
He
belongs
to
the
group
of
Young
British
Artists
who
have
mastered
the
production
techniques
of
art
just
as
thoroughly,
making
use
of
sales
channels
available
to
them
in
the
same
matter-of-course
fashion.
Er
zählt
zur
Gruppe
der
Young
British
Artists,
die
die
Produktionsformen
von
Kunst
ebenso
gründlich
beherrschen
wie
sie
sich
ihrer
Vertriebsformen
auf
selbstverständliche
Weise
bedienen.
ParaCrawl v7.1
It
is
believed
that
the
opponent
is
acting
on
behalf
of
EREMA
with
which
the
patent
proprietors
have
been
conducting
a
dispute
in
writing
on
the
same
matter
since
1988.
Vermutet
wird,
daß
der
Einsprechende
im
Auftrag
der
EREMA
handelt,
mit
welcher
die
Patentinhaberin
in
gleicher
Sache
seit
1988
in
schriftlicher
Auseinandersetzung
steht.
ParaCrawl v7.1
Additionally,
within
these
groups,
the
corresponding
obligations
of
the
parties
were
grouped
under
10
headings,
with
each
title
on
prodav?evoj
side
represents
the
position
of
the
buyer
in
respect
of
the
same
matter.
Zusätzlich
zu
diesen
Gruppen,sind
die
entsprechenden
Verpflichtungen
der
Parteien
unter
10
Titeln
zugeordnet,zu
dem
jeder
titel
auf
der
Verkäufer
seite
auch
die
position
des
Käufers
darstellt.
ParaCrawl v7.1
In
the
same
way
as
matter
remains
connected
to
its
higher
dimensional
substance
of
origin,
unable
to
break
away
from
it,
so
does
the
waking
consciousness
of
a
being
that
experiences
physical
reality
stay
connected
to
its
"original
consciousness",
which
continues
to
exist
simultaneously
in
its
astral
locality.
So
wie
die
Materie
verbunden
bleibt
mit
ihrer
höherdimensionalen
Ursprungssubstanz,
ohne
daß
sie
sich
von
dieser
lösen
kann,
so
bleibt
auch
das
Wachbewußtsein
eines
in
der
physikalischen
Wirklichkeit
erlebenden
Wesens
mit
seinem
"Ursprungsbewußtsein"
verbunden,
welches
weiterhin
und
zu
jeder
Zeit
an
seinem
astralen
Ort
existiert.
ParaCrawl v7.1