Übersetzung für "In the outcome" in Deutsch
The
truth
will
be
seen
in
the
eventual
outcome.
Die
Wahrheit
wird
sich
im
letztendlichen
Ergebnis
zeigen.
Europarl v8
None
of
this
is
in
the
outcome.
Nichts
von
dem
ist
im
Ergebnis
enthalten.
Europarl v8
Another
important
point
in
the
outcome
is
a
strong
definition
of
self-employment.
Ein
weiterer
wichtiger
Bestandteil
des
Ergebnisses
ist
eine
genauere
Definition
der
Selbstständigkeit.
Europarl v8
However,
none
of
this
has
so
far
resulted
in
the
anticipated
outcome.
Doch
nichts
von
alledem
hat
bisher
die
erhofften
Ergebnisse
gebracht.
Europarl v8
The
measure
shall
remain
in
force
pending
the
outcome
of
this
review.
Die
Maßnahme
bleibt
bis
zum
Abschluß
dieser
Überprüfung
in
Kraft.
JRC-Acquis v3.0
In
this
way
the
outcome
of
scientific
advice
becomes
available
to
all.
So
wird
das
Ergebnis
der
wissenschaftlichen
Beratung
für
alle
zugänglich
gemacht.
ELRC_2682 v1
Soon
you
will
know
in
whose
favour
the
outcome
of
that
abode
will
be.
Dann
werdet
ihr
wissen,
wem
die
jenseitige
Wohnstätte
gehört.
Tanzil v1
Yes,
economic
issues
will
play
a
large
role
in
determining
the
outcome.
Ja,
wirtschaftliche
Themen
werden
für
das
Ergebnis
eine
große
Rolle
spielen.
News-Commentary v14
The
Data
Protection
Officer
shall
be
informed
in
writing
of
the
outcome
of
the
requested
review.
Der
Datenschutzbeauftragte
kann
eine
Überprüfung
der
Beschränkung
fordern.
DGT v2019
In
fact
the
WSSD
outcome
is
in
the
process
of
being
internalised
in
the
EU’s
own
domestic
policy
agenda.
Das
Ergebnis
des
Weltgipfels
wird
derzeit
in
die
innenpolitischen
Maßnahmen
der
EU
integriert.
TildeMODEL v2018
The
Office
DPO
shall
be
informed
in
writing
of
the
outcome
of
the
requested
review.
Der
Datenschutzbeauftragte
des
Amts
kann
um
eine
Überprüfung
der
Beschränkungen
ersuchen.
DGT v2019
The
safeguard
measure
shall
remain
in
force
pending
the
outcome
of
that
review.
Bis
die
Ergebnisse
dieser
Überprüfung
vorliegen,
bleibt
die
Schutzmaßnahme
in
Kraft.
DGT v2019
In
addition,
the
outcome
of
the
wider
debate,
which
will
be
launched
after
the
summer,
must
also
be
examined.
Darüber
hinaus
muss
das
Ergebnis
der
im
Herbst
beginnenden
öffentlichen
Debatte
untersucht
werden.
TildeMODEL v2018
The
actual
amounts
will
be
determined
in
accordance
with
the
outcome
of
the
annual
budgetary
procedures.
Die
tatsächlichen
Beträge
werden
in
den
jährlichen
Haushaltsverfahren
festgelegt.
TildeMODEL v2018
In
both
cases
the
outcome
is
often
unpredictable.
In
beiden
Fällen
ist
das
Ergebnis
häufig
nicht
vorhersehbar.
TildeMODEL v2018
All
representatives
should
see
their
views
and
recommendations
reflected
in
the
outcome
documentation.
Die
Standpunkte
und
Empfehlungen
aller
Teilnehmer
sollten
in
die
Ergebnisdokumentation
einfließen.
TildeMODEL v2018
In
these
circumstances,
the
outcome
of
the
elections
must
be
respected
by
all
Nicaragua's
political
forces.
Unter
diesen
Umständen
müssen
alle
politischen
Kräfte
in
Nicaragua
das
Wahlergebnis
respektieren.
TildeMODEL v2018