Übersetzung für "In parallel with" in Deutsch
This
activity
is
running
in
parallel
with
the
finalisation
of
the
technical
analysis
of
the
underlying
problems.
Diese
Arbeiten
verlaufen
parallel
zum
Abschluss
der
technischen
Analyse
der
Grundprobleme.
Europarl v8
In
parallel
with
this
work,
the
EU
must
start
implementing
the
Copenhagen
Accord.
Parallel
dazu
muss
die
EU
mit
der
Umsetzung
der
Vereinbarung
von
Kopenhagen
beginnen.
Europarl v8
It
has
always
gone
in
parallel
with
Doha.
So
etwas
ist
immer
parallel
zu
Doha
erfolgt.
Europarl v8
This
has
to
be
done
in
parallel
with
the
negotiations
on
the
asylum
system.
Dies
muss
parallel
zu
den
Verhandlungen
über
das
Asylsystem
getan
werden.
Europarl v8
It
is
always
going
to
have
to
take
place
in
parallel
with
the
research.
Sie
wird
immer
parallel
zur
Forschung
stattfinden
müssen.
Europarl v8
The
European
Union
must
not
set
up
an
organisation
in
parallel
with
NATO.
Die
Europäische
Union
braucht
nicht
parallel
zur
NATO
eine
Organisation
zu
errichten.
Europarl v8
The
epidemic
is
spreading
in
parallel
with
malnutrition
and
the
food
crisis.
Die
Epidemie
breitet
sich
parallel
zur
Unterernährung
und
zur
Nahrungsmittelkrise
aus.
Europarl v8
In
parallel
with
this
initiative,
ECHO
will
continue
the
cooperation
with
Unicef.
Parallel
zu
dieser
Initiative
wird
ECHO
die
Zusammenarbeit
mit
UNICEF
fortsetzen.
Europarl v8
And
then
those
algorithms
provide
--
we're
following
the
algorithms
in
parallel
with
our
thinking.
Diese
Algorithmen
bieten
--
wir
folgen
diesen
Algorithmen
parallel
mit
unseren
Gedanken.
TED2020 v1
DHT
concentrations
increased
in
parallel
with
testosterone
concentrations
during
Livensa
treatment.
Unter
einer
Livensa-Therapie
stiegen
die
DHT-Konzentrationen
parallel
zu
den
Testosteron-Konzentrationen
an.
ELRC_2682 v1
DHT
concentrations
increased
in
parallel
with
testosterone
concentrations
during
Intrinsa
treatment.
Unter
einer
Intrinsa-Therapie
stiegen
die
DHT-Konzentrationen
parallel
zu
den
Testosteron-Konzentrationen
an.
EMEA v3
The
financial
revolution
went
in
parallel
with
the
effective
disenfranchisement
of
Europeans.
Die
Finanzrevolution
verlief
parallel
zur
effektiven
Entrechtung
der
Europäer.
News-Commentary v14
But
this
diffusion
occurred
in
parallel
with
an
equally
stark
concentration.
Doch
diese
Verteilung
trat
parallel
zu
einer
ebenso
deutlichen
Konzentration
auf.
News-Commentary v14
Companies,
for
example,
could
create
social
businesses
in
parallel
with
their
for-profit
businesses.
Unternehmen
könnten
zum
Beispiel
parallel
zu
ihren
auf
Profit
ausgerichteten
Unternehmen
Sozialunternehmen
gründen.
News-Commentary v14