Übersetzung für "In other circumstances" in Deutsch
Clearly,
that
would
not
have
been
his
wish
in
any
other
circumstances.
Unter
anderen
Umständen
wäre
es
nicht
dazu
gekommen.
Europarl v8
In
other
circumstances,
additional
leukaphereses
may
be
necessary.
Unter
Umständen
kann
die
Durchführung
zusätzlicher
Leukapheresen
notwendig
sein.
ELRC_2682 v1
In
other
circumstances,
additional
leukapheresis
may
be
necessary.
Unter
Umständen
kann
die
Durchführung
zusätzlicher
Leukapheresen
notwendig
sein.
ELRC_2682 v1
In
such
circumstances
other
documents
should
be
recognised
as
being
equivalent.
In
solchen
Fällen
sollten
andere
Dokumente
als
gleichwertiger
Ersatz
anerkannt
werden.
JRC-Acquis v3.0
In
other
circumstances,
additional
leukaphereses
are
recommended.
Unter
Umständen
wird
die
Durchführung
zusätzlicher
Leukapheresen
empfohlen.
ELRC_2682 v1
In
other
circumstances,
additional
leukapheresis
is
recommended.
Unter
Umständen
wird
die
Durchführung
zusätzlicher
Leukapheresen
empfohlen.
ELRC_2682 v1
In
other
circumstances,
additional
leukapheresis
are
recommended.
Unter
Umständen
wird
die
Durchführung
zusätzlicher
Leukapheresen
empfohlen.
ELRC_2682 v1
The
use
in
other
circumstances
should
be
justified.
Die
Verwendung
in
anderen
Fällen
ist
zu
begründen.
DGT v2019
Member
States
should
also
be
able
to
exercise
them
in
other
circumstances.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sie
jedoch
auch
in
anderen
Fällen
ausüben
können.
DGT v2019
In
such
circumstances
other
documents
should
be
recognised
as
equivalent.
In
solchen
Fällen
sollten
andere
Dokumente
als
gleichwertiger
Ersatz
anerkannt
werden.
DGT v2019
However,
the
application
of
discounts
in
other
circumstances
may
be
discriminatory
and
thereby
anti
competitive.
Unter
anderen
Bedingungen
können
Preisnachlässe
jedoch
diskriminierend
sein
und
den
Wettbewerb
untergraben.
TildeMODEL v2018
I
thought...
if
we
had
met
in
other
circumstances...
Hätten
wir
uns
doch
unter
anderen
Umständen
getroffen,
dachte
ich.
OpenSubtitles v2018
Perhaps,
in
other
circumstances,
we
could
have...
Unter
anderen
Umständen
hätten
wir
vielleicht...
hätten
wir
vielleicht...
OpenSubtitles v2018
But
it
also
felt
obliged
to
cut
the
proposed
level
of
spending
in
areas
which
in
other
circumstances
it
would
regard
as
a
priority.
Ich
hoffe,
daß
wir
in
dieser
Angelegenheit
Fortschritte
erzielen.
EUbookshop v2
In
other
circumstances,
it
is
only
possible
to
evaluate
proposed
procedures.
In
anderen
Fällen
ist
es
lediglich
möglich,
vorgeschlagene
Verfahren
zu
evaluieren.
EUbookshop v2
In
other
circumstances
the
opposition
itself
would
ask
for
that,
but
that
did
not
happen.
Unter
anderen
Umständen
hätte
die
Opposition
diese
verlangt,
aber
nichts
dergleichen
geschah.
EUbookshop v2