Übersetzung für "In conclusion" in Deutsch
In
conclusion,
I
wish
the
Czech
Presidency
the
best
of
luck
and
much
success.
Abschließend
wünsche
ich
der
tschechischen
Präsidentschaft
alles
Gute
und
viel
Erfolg.
Europarl v8
In
conclusion,
I
wish
to
send
out
a
clear
message.
Abschließend
möchte
ich
eine
klare
Botschaft
aussenden.
Europarl v8
In
conclusion,
I
wish
us
all
good
luck.
Und
zum
guten
Schluss
möchte
ich
uns
allen
noch
viel
Glück
wünschen.
Europarl v8
In
conclusion,
I
think
this
is
a
good
result.
Letztendlich
denke
ich,
dass
dies
ein
gutes
Ergebnis
ist.
Europarl v8
May
I,
in
conclusion,
bring
something
to
the
Commissioner's
attention
in
this
respect.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
zum
Schluß
den
Kommissar
noch
auf
etwas
hinweisen.
Europarl v8
In
conclusion,
I
should
like
to
refer
to
the
problem
of
comitology.
Abschließend
möchte
ich
auf
das
Problem
der
Komitologie
eingehen.
Europarl v8
In
conclusion,
we
do
not
want
a
cure-all
for
unemployment.
Abschließend
möchte
ich
sagen,
daß
wir
kein
Allheilmittel
gegen
Arbeitslosigkeit
wollen.
Europarl v8
In
conclusion,
I
would
like
to
come
to
a
rather
unpleasant
point.
Zum
Schluß
möchte
ich
zu
einem
unerfreulichen
Punkt
kommen.
Europarl v8
In
conclusion,
I
have
tabled
a
number
of
amendments.
Abschließend
bemerkt,
habe
ich
eine
Reihe
von
Änderungen
vorgelegt.
Europarl v8
Allow
me,
in
conclusion,
to
return
to
the
substance
of
the
matter.
Erlauben
Sie
mir,
abschließend
auf
den
Kern
der
Angelegenheit
zurückzukommen.
Europarl v8
In
conclusion,
I
commend
this
directive
to
Parliament.
Abschließend
möchte
ich
dem
Parlament
diese
Richtlinie
empfehlen.
Europarl v8
In
conclusion,
I
would
like
to
express
my
satisfaction
with
the
report.
Abschließend
möchte
ich
meine
Zufriedenheit
mit
dem
Bericht
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
In
conclusion,
I
would
like
to
assure
the
Rapporteur
of
my
full
support
tomorrow,
at
the
vote.
Abschließend
möchte
ich
dem
Berichterstatter
meine
volle
Unterstützung
bei
der
morgigen
Abstimmung
zusagen.
Europarl v8
I
have
one
more
comment
to
make,
in
conclusion.
Abschließend
möchte
ich
noch
eine
Anmerkung
machen.
Europarl v8
In
conclusion,
Mr
President,
Commissioner,
I
want
to
deliver
two
messages.
Abschließend,
Herr
Präsident,
Kommissar
Verheugen,
möchte
ich
zwei
Botschaften
vermitteln.
Europarl v8
In
conclusion,
therefore,
our
offer
to
Belarus
is
clear.
Abschließend
ist
unser
Angebot
an
Belarus
daher
klar.
Europarl v8
In
conclusion,
I
believe
that
the
draft
mandate
is
a
true
substantial
improvement.
Insgesamt
glaube
ich,
dass
der
Mandatsentwurf
wirklich
eine
deutliche
Verbesserung
darstellt.
Europarl v8
In
conclusion,
I
welcome
this
resolution
and
I
will
act
according
to
these
recommendations.
Abschließend
begrüße
ich
diese
Entschließung,
und
ich
werde
gemäß
diesen
Empfehlungen
handeln.
Europarl v8
Further
discussion
in
the
working
party
did
not
lead
to
changes
in
this
conclusion.
Die
weitere
Diskussion
in
der
Arbeitsgruppe
führte
zu
keinen
Änderungen
an
dieser
Schlussfolgerung.
Europarl v8