Übersetzung für "To the conclusion" in Deutsch
This
proposal
allows
the
Commission
to
authorise
the
conclusion
of
such
agreements.
Dieser
Vorschlag
gestattet
der
Kommission,
den
Abschluss
derartiger
Übereinkommen
zu
genehmigen.
Europarl v8
Overall,
you
come
to
the
conclusion
that
the
regulations
must
be
simplified.
Insgesamt
kommen
Sie
zu
dem
Schluss,
dass
die
Regelungen
vereinfacht
werden
müssen.
Europarl v8
We
have
needed
25
years
to
reach
the
same
conclusion
today.
Wir
haben
25
Jahre
gebraucht,
um
dieselbe
Schlussfolgerung
zu
ziehen.
Europarl v8
This
study
comes
to
the
same
conclusion.
Diese
Studie
kommt
zum
selben
Ergebnis.
Europarl v8
We
held
a
hearing,
and
other
authoritative
studies
came
to
the
same
conclusion.
Es
gab
eine
Anhörung,
und
andere
namhafte
Untersuchungen
kamen
zu
demselben
Schluß.
Europarl v8
By
voting
in
favour,
the
EP
consents
to
the
conclusion
of
the
Protocol.
Mit
einer
Ja-Stimme
stimmt
das
EP
den
Schlussfolgerungen
des
Protokolls
zu.
Europarl v8
Now
it
is
up
to
Parliament
to
give
its
approval
to
the
conclusion
of
this
protocol.
Nun
ist
es
am
Parlament,
dem
Abschluss
dieses
Protokoll
zuzustimmen.
Europarl v8
We
are
therefore
very
close
to
the
conclusion
of
the
negotiations.
Wir
stehen
somit
kurz
vor
dem
Abschluss
der
Verhandlungen.
Europarl v8
The
Commission
therefore
comes
to
the
following
conclusion:
Deshalb
kommt
die
Kommission
zu
folgendem
Schluss:
DGT v2019
I
am
pleased,
Commissioner,
that
you
have
come
to
the
same
conclusion.
Erfreulicherweise,
Herr
Kommissar,
gelangen
Sie
zu
dem
gleichen
Schluss.
Europarl v8
A
second
EFSA
safety
assessment
in
October
2004
came
to
the
same
conclusion.
Eine
zweite
Sicherheitsbewertung
der
EFSA
kam
im
Oktober
2004
zu
demselben
Ergebnis.
Europarl v8
And
yet
Mr
McCartin
comes
to
the
conclusion
that
he
should
recommend
discharge.
Dennoch
kommt
Herr
McCartin
zu
dem
Schluss,
dass
die
Entlastung
empfehlen
sollte.
Europarl v8
They
have
come
to
the
conclusion
that
I
have
presented
to
you.
Der
Ausschuss
kam
zu
dem
Ergebnis,
das
ich
Ihnen
vorgestellt
habe.
Europarl v8
Study
after
study
is
coming
to
the
same
conclusion.
Studie
um
Studie
kommt
zu
demselben
Ergebnis.
TED2013 v1.1
He
gradually
comes
to
the
conclusion
that
the
past
always
catches
up
with
people
in
the
end.
Im
Laufe
der
Ermittlungen
muss
er
feststellen,
dass
die
Vergangenheit
jeden
einholt.
ELRA-W0201 v1
Whereas
it
is
consequently
advisable
to
approve
the
conclusion
by
the
Commission
of
these
Protocols,
Es
empfiehlt
sich,
den
Abschluß
dieser
Protokolle
durch
die
Kommission
zu
billigen
-
JRC-Acquis v3.0
Franz
Schröder
came
to
the
conclusion
in
his
open
letter:
Franz
Schröder
kommt
in
seinem
offenen
Brief
zu
dem
Schluss:
GlobalVoices v2018q4