Übersetzung für "I will pass this on" in Deutsch

I will, nevertheless, pass this on to the Bureau.
Ich werde das aber trotzdem dem Präsidium vortragen.
Europarl v8

I will, however, pass this message on to my colleague, Mr Bolkestein.
Ich werde aber diese Botschaft dennoch an meinen Kollegen Herrn Bolkestein weiterleiten.
Europarl v8

I will pass on this suggestion to my colleague David Byrne.
Ich werde diese Anregung meinem Kollegen David Byrne übermitteln.
Europarl v8

I will pass this code on to the future President-designate.
Diesen Verhaltenskodex werde ich ebenfalls dem designierten Präsidenten übergeben.
TildeMODEL v2018

I do not understand, but I will pass on this request to my colleague.
Ich verstehe dies zwar nicht, aber ich werde diese Forderung an meine Kommissionskollegin weiterleiten.
Europarl v8

I will pass on this request, then, Mr Cashman, and the results will be made known.
Ich werde diese Bitte weiterleiten, Herr Cashman, und die Ergebnisse werden bekannt gegeben.
Europarl v8

I will pass this case on to the police with all its consequences, even those which involve me.
Ich werde den Fall der Polizei übergeben mit allen Konsequenzen, die auch mich betreffen.
OpenSubtitles v2018

As the discussion reappears, I will pass this on to a few colleagues.
Da die Diskussion wieder aufflammt, werde ich das mal an ein paar Kollegen weiterreichen.
ParaCrawl v7.1

I will pass this on to the House's services so that they can confirm your request and look into the matter.
Ich werde es an die Dienste des Parlaments weiterleiten, damit sie Ihr Gesuch überprüfen und es in die Tat umsetzen.
Europarl v8

I will pass this press release on to you very shortly, and I will be distributing it to the whole of Parliament, to show that we are dealing with this issue.
Ich werden Ihnen dieses Kommuniqué unverzüglich zustellen und es auch an das gesamte Parlament verteilen lassen, um zu zeigen, daß wir uns um diese Frage kümmern.
Europarl v8

I will pass this on to my colleague, Commissioner Diamantopoulou and also to President Prodi to guarantee that our internal procedures will be fast enough so that when the Belgian presidency is in office the proposal is on the table.
Ich werde sie meiner Kollegin Diamantopoulou und auch Präsident Prodi übermitteln, um zu gewährleisten, dass unsere internen Verfahren schnell genug ablaufen, damit dieser Vorschlag zur belgischen Ratspräsidentschaft auf dem Tisch liegt.
Europarl v8

Naturally, I will pass on this concern to the Spanish Minister for Labour and Social Affairs to see whether, in a forthcoming sitting of the Social Affairs Council - which has still to meet before the Presidency draws to a close - we can deal with this issue once again.
Natürlich werde ich dem Minister für Arbeit und Soziales Spaniens diese Sorge übermitteln, um zu prüfen, ob auf einer der nächsten Tagungen des Rates 'Soziale Angelegenheiten' - der noch vor dem Ende der Präsidentschaft zusammentritt - nochmals Nachdruck auf diese Frage gelegt werden kann.
Europarl v8

Hi Jahor, I will pass this on to my office and attempt to get some information for you but I have always been under the impression that they make it up.
Hallo Jahor, Ich werde dies an mein Büro weiterleiten und versuchen, Informationen für dich zu bekommen, aber ich habe immer unter dem Eindruck gestanden dass sie sie erfinden.
ParaCrawl v7.1

I will pass this on to my office and attempt to get some information for you but I have always been under the impression that they make it up.
Ich werde dies an mein Büro weiterleiten und versuchen, Informationen für dich zu bekommen, aber ich habe immer unter dem Eindruck gestanden dass sie sie erfinden.
ParaCrawl v7.1

I will have to pass this one over to Mr. Lord.
Ich werde diese an Jon Lord weitergeben müssen.
ParaCrawl v7.1