Übersetzung für "I will pass" in Deutsch
I
will
pass
on
your
appreciation
to
my
colleague,
Gay
Mitchell.
Ich
werde
Ihre
anerkennenden
Worte
an
Gay
Mitchell
übermitteln.
Europarl v8
I
hope
he
will
pass
that
on
to
the
people
of
South
Wales.
Ich
hoffe,
er
wird
dies
den
Menschen
in
Südwales
mitteilen.
Europarl v8
I
will
therefore
pass
on
Parliament's
concerns
to
the
Council.
Ich
werde
folglich
den
Rat
über
die
im
Parlament
vorgetragenen
Bedenken
informieren.
Europarl v8
Mr
Titley,
I
will
of
course
pass
on
your
request.
Herr
Titley,
ich
werde
Ihre
Bitte
natürlich
weiterleiten.
Europarl v8
I
will
pass
your
comment
on
to
President
Hänsch.
Ich
werde
Ihre
Bemerkung
an
Präsident
Hänsch
weiterleiten.
Europarl v8
If
it
would
help
you,
I
have
a
copy
of
that
instruction
myself
and
I
will
pass
it
on
to
you.
Ich
besitze
eine
Kopie
dieser
Anweisung
und
stelle
sie
Ihnen
gerne
zur
Verfügung.
Europarl v8
However,
I
will
pass
on
Mr
Fabre-Aubrespy's
comment
to
the
President.
Auf
jeden
Fall
werde
ich
dem
Präsidium
die
Bemerkung
von
Herrn
Fabre-Aubrespy
übermitteln.
Europarl v8
I
will
nevertheless
pass
them
on
to
Mrs
Bjerregarrd,
along
with
the
others.
Ich
werde
sie
gleichwohl
wie
die
übrigen
Fragen
Frau
Bjerregaard
übermitteln.
Europarl v8
But
in
the
interests
of
time,
I
will
pass
that
by.
Doch
aus
Zeitgründen
will
ich
darauf
nicht
eingehen.
Europarl v8
I
will
pass
it
on
to
the
Bureau
after
this
sitting.
Ich
werde
sie
dem
Präsidium
nach
dieser
Sitzung
aushändigen.
Europarl v8
Of
course,
I
will
pass
on
all
of
your
comments
to
Vice-President
Barrot.
Ich
werde
natürlich
all
Ihre
Kommentare
an
Herrn
Vizepräsidenten
Barrot
weiterleiten.
Europarl v8
I
will,
nevertheless,
pass
this
on
to
the
Bureau.
Ich
werde
das
aber
trotzdem
dem
Präsidium
vortragen.
Europarl v8
Mr
de
Vries,
I
will
pass
your
comments
on.
Herr
de
Vries,
ich
werde
das
weitergeben.
Europarl v8
I
will
pass
on
to
him
the
best
wishes
of
this
Parliament
for
the
future.
Ich
werde
ihm
die
besten
Wünsche
des
Parlaments
für
die
Zukunft
übermitteln.
Europarl v8
I
will
pass
on
your
comments
to
the
Bureau.
Ich
werde
Ihre
Anregung
dem
Präsidium
übermitteln.
Europarl v8
I
will
certainly
pass
on
her
comments.
Ihre
Bemerkungen
werde
ich
ganz
bestimmt
weiterleiten.
Europarl v8
I
hope
he
will
pass
on
our
thanks
to
his
other
colleagues
who
are
also
leaving.
Ich
bitte
ihn,
auch
seinen
ebenfalls
scheidenden
Kollegen
unseren
Dank
zu
übermitteln.
Europarl v8
I
will,
however,
pass
this
message
on
to
my
colleague,
Mr
Bolkestein.
Ich
werde
aber
diese
Botschaft
dennoch
an
meinen
Kollegen
Herrn
Bolkestein
weiterleiten.
Europarl v8
I
will
pass
on
this
suggestion
to
my
colleague
David
Byrne.
Ich
werde
diese
Anregung
meinem
Kollegen
David
Byrne
übermitteln.
Europarl v8
I
will
pass
on
that
observation
to
the
relevant
authorities
in
the
Commission.
Ich
werde
diese
Anmerkungen
an
die
zuständigen
Stellen
der
Kommission
weiterleiten.
Europarl v8
I
will
now
pass
to
other
issues
raised.
Ich
komme
nunmehr
zu
den
anderen
aufgeworfenen
Problemen.
Europarl v8
I
will
definitely
pass
the
message
on
to
Commissioner
Mandelson.
Ich
werde
diese
Botschaft
auf
jeden
Fall
an
Kommissar
Mandelson
weiterleiten.
Europarl v8
I
will
pass
on
your
warm
remarks
to
Mrs
Thatcher.
Ich
werde
Frau
Thatcher
Ihre
herzlichen
Grüße
bestellen.
Europarl v8
I
will
pass
on
your
remarks
to
the
President.
Ich
werde
Ihre
Anregung
an
den
Präsidenten
weitergeben.
Europarl v8